AU RESTAURANT

AL RISTORANTE

Il cibo - La frutta - La verdura

La carne - Il pesce - Gli avicoli - I latticini e le uova

Le pizze - La pasta - I dolci e i gelati

Il caffè - Le bevande

Pagare - La famiglia - Gli amici


Le barzellette sul ristorante



Le restaurant.
Il ristorante.

La trattoria.
La trattoria
.

Outre les restaurants célèbres, vous trouverez, en dehors du village, une trattoria typique.
Oltre ai ristoranti famosi, trovera, fuori dal paese, una tipica trattoria.

Le rideau de fer.
La saracinesca, la cortina di ferro.

L'eau (gazeuse).
L'acqua (frizzante).
Une gorgée d’eau.
Un sorso d'acqua.
Après une longue course, une gorgée d’eau a été incroyablement rafraîchissante.
Dopo una lunga corsa, un sorso d'acqua è stato incredibilmente rinfrescante.
Les sports
L'apéritif.
L'aperitivo.
Prendre un apéritif.
Fare un aperitivo.

Un toast.
Un brindisi.
Je propose un toast (je lève mon verre) à notre famille.
Propongo un brindisi alla nostra famiglia.
La famille
Les boissons

Les hors-d’œuvre.
Gli antipasti.
Le repas.
Il pasto.
S’il te plaît, par pitié, ne regarde pas ton téléphone portable pendant le repas familial.
Per favore, per pietà, non guardare il tuo cellulare durante il pranzo familiare.
Un plat (du jour, de roi, de pauvres).
Un piatto (del giorno, da re, di/per poveri), la pietanza
.

Un jour, j’ai entendu dire « La fondue savoyarde est un plat pour les pauvres ».
Ce n’est pas vrai! La fondue doit être préparée avec un bon vin blanc et trois fromages exquis et chers.

Un giorno ho sentito dire "La fonduta savoiarda è un piatto per poveri".
Non è vero! La fonduta deve essere preparata con un buon vino bianco e tre formaggi squisiti e costosi.

L'accompagnement.
Il contorno.
Les légumes grillés servis en accompagnement
ont parfaitement complété le plat principal.

La verdura grigliata servita come contorno
ha completato perfettamente il piatto principale.


Le petit-déjeuner.
La colazione (alle sette).
Nous voulons prendre le petit-déjeuner.
Vogliamo fare colazione.
Que voulez-vous pour le petit-déjeuner ?
Che cosa volete a colazione?

Un en-cas.
Uno spuntino.
J’aimerais une collation pas trop sucrée.
Mi piacerebbe uno spuntino non troppo zuccherato.
Le déjeuner.
Il pranzo (alle dodici).
Les heures

Nous voulons déjeuner.
Vogliamo pranzare.
Sortir déjeuner.
Uscire a pranzo.
Le goûter.
La merenda (alle sedici).
Je ne vais plus à l’école, mais j’ai gardé l’habitude de prendre un goûter.
Non vado più a scuola, ma ho conservato l'abitudine di prendere una merenda.
Le dîner.
La cena (alle venti).
Nous voulons dîner.
Vogliamo cenare.
Les restes de la cuisine.
Gli avanzi della cucina.
Je lutte contre le gaspillage alimentaire et je ne jette pas les restes de la cuisine.
Lotto contro lo spreco alimentare e non butto via gli avanzi della cucina.
Sortir dîner.
Uscire a (per) cena.

L'entrée, le hors d'oeuvre.
Un antipasto.
L’entrée de charcuterie et de fromages
a été un hors d'œuvre délicieuse pour le dîner.

L'antipasto di salumi e formaggi
è stato un inizio delizioso per la cena.

Le premier plat.
Il primo piatto.
Qu'y a-t-il en premier (risotto, pâtes) ?
Che cosa c'è di primo? (risotto, pasta…)
Qu'y a-t-il en second (viande, poisson) ?.
Che cosa c'è di secondo? (carne, pesce…)
Dessert
Dolce.
Qu'est-ce qu'il y a comme dessert ?
Che cosa c'è di dolce?
Je ne peux pas tout prendre. Je dois choisir. Entrées et plat principal ou plat principal et dessert.
Non posso prendere tutto. Devo scegliere. Antipasti e secondo piatto o secondo piatto e dolce.

LA DIETA


L'alimentation.
L'alimentazione.
Les calories.
Le calorie.
Valeurs moyennes : une femme a besoin de 2.000 kilocalories par jour et un homme de 2.500.
Valori medi: una donna ha bisogno di 2.000 chilocalorie al giorno e un uomo di 2.500.
Les glucides.
I carboidrati.
Les glucides sont une source d’énergie essentielle
pour notre corps.

I carboidrati sono una fonte di energia essenziale
per il nostro corpo.

Les protéines.
Le proteine.
Les protéines sont essentielles
pour la croissance et la réparation des tissus dans notre corps.

Le proteine sono fondamentali
per la crescita e la riparazione dei tessuti nel nostro corpo.


La malbouffe.
Il cibo spazzatura.
Une consommation excessive de malbouffe peut entraîner des problèmes de santé
tels que l’obésité et les maladies cardiaques.

Il consumo eccessivo di cibo spazzatura può portare a problemi di salute
come l'obesità e le malattie cardiache.

Un régime équilibré.
Una dieta bilanciata.
Je suis deux régimes en même temps car avec un seul régime j’avais trop faim.
Sto seguendo due diete contemporaneamente perché con una sola dieta avevo troppo fame.
Le médecin
Jeûner, le jeûne, à jeun.
Digiunare, il digiuno, a digiuno.
Se restaurer.
Rifocillarsi.

Un gueuleton.
Una scorpacciata.

L'amuse-bouche.
Lo stuzzichino.
Un bon amuse-bouche peut ouvrir l’appétit avant le repas principal.
Un buon stuzzichino può aprire l'appetito prima del pasto principale.
Avaler.
Inghiottire.
Quels sont les ingrédients de ce plat ?
Quali sono gli ingredienti di questo piatto?.


Grignoter.
Rosicchiare.
Ronger un morceau de pain peut être un moyen de calmer la faim
entre les repas.

Rosicchiare un pezzo di pane può essere un modo per calmare la fame
tra i pasti.

Je suis végétarien.
Sono vegetariano.
Les légumes

Je voudrais quelque chose sans viande.
Vorrei qualcosa senza carne.
Les viandes
Avez-vous des plats végétariens ?
Avete piatti vegetariani?
Les légumineuses
Je voudrais des fruits.
Vorrei della frutta.
Les fruits
Les vitamines.
Le vitamine.

LA PRENOTAZIONE


Je voudrais réserver une table pour trois personnes, aujourd'hui, à huit heures et demie.
Vorrei prenotare un tavolo per tre persone, oggi, alle otto e mezza.
Les heures

J'ai réservé une table au nom de…
Ho prenotato un tavolo a nome di
J'ai une réservation au nom de…
Ho una prenotazione a nome di…

Il y a une table libre ?
C'è un tavolo libero?
Cette table est libre ?
È libero questo tavolo?
Il y a une table (près de la fenêtre, dehors) ?
C'è un tavolo (vicino alla finestra, fuori)?

Le restaurant est bondé.
Il ristorante è strapieno.
Nous sommes deux, trois…
Siamo in due, in tre…
Les nombres

Le restaurant est bondé.
Il ristorante è strapieno.

LE DOMANDE


a
Prenons place !
Accomodiamoci!
Je voudrais le vinaigre.
Vorrei l'aceto.
Charcuteries mélangées (plateau de charcuteries).
Affettati misti.

Je suis allergique aux amandes.
Sono allergico alle mandorle.
j'en voudrais un autre.
Ne vorrei un altro.
Pour moi aussi.
Anche per me.
Bon appétit ! À toi (vous) aussi. !
Buon appetito! Altrettanto!
Ce sera encore long ?
C'è ancora molto da aspettare?
Le temps, la durée

Avarié.
Avariato.
Vous ne nous auriez pas donné quelque chose d'avarié ?
Non ci avrebbe dato qualcosa di avariato?
b

Le menu enfant.
Il menu per bambini.
Les bâtonnets de poisson pané.
I bastoncini di pesce impanati.
Tu sais cuisiner ?
Bien sûr ! Je peux te préparer des frites surgelées au four
et des bâtonnets de poisson surgelés à la poêle.

Sai cucinare?
Certo! Posso prepararti delle patatine frite surgelate al forno
e dei bastoncini di pesce surgelati in padella.


Les poissons
Le bavoir.
Il bavaglino.

Vous pouvez m'apporter un verre d'eau, s'il vous plaît ?
Mi porta un bicchiere d'acqua per favore?
Je voudrais manger un morceau.
Vorrei mangiare un boccone.
Les miettes.
Le briciole.
Pouvez-vous enlever les miettes qui restent sur la table ?
Può togliere le briciole che rimangono sulla tavola?
c
Je voudrais un café.
Vorrei un caffè.
Au café
Garçon, vous pouvez m'apporter…
Cameriere, (Signore) mi porta…
Les métiers
Les cannelloni.
I cannelloni.
Une paille.
Una cannuccia.

Il me manque (un couteau, une cuillère, une fourchette).
Mi manca (un coltello, un cucchiaio, una forchetta).
Les ustensiles de la cuisine
Vous avez assaisonné la salade ?
Avete condito l'insalata?
Je voudrais un cône.
Vorrei un cono.
Que me (nous) conseillez-vous ?
Che cosa mi (ci) consiglia?
L'addition, la note, le compte.
Il conto.
Payer
Cuit.
Cotto.
La température

Le couscous.
Il cuscus.
La choucroute.
Il crauto.
La choucroute, fermentée pendant des semaines,
est un ingrédient clé de la cuisine allemande.

Il crauto, fermentato per settimane,
è un ingrediente chiave nella cucina tedesca.

Cru.
Crudo.
d
Donner à manger.
Dare da mangiare.
Vous désirez autre chose ?
Desidera qualcos'altro?
Quels desserts avez-vous ?
Che dolci avete?
Un restaurant avec service à domicile.
Un ristorante con servizio a domicilio.
f
Une tranche de…
Una fetta di…
Je voudrais du fromage.
Vorrei del formaggio.

Fromages mélangés (plateau de fromages).
Formaggi misti.
Les produits laitiers
Je voudrais un milk-shake, un smoothie.
Vorrei un frullato.
g

Je voudrais une glace (à la crème).
Vorrei un gelato (con panna).
Quel est le plat du jour ?
Qual è il piatto del giorno?
Aujourd’hui, le plat du jour c’est « Pâtes au ragoût de bœuf ».
Oggi, il piatto del giorno è "Pastasciutta al ragù di manzo".
Les parfums.
I gusti.
h

Un hamburger.
Un hamburger.

i
Nourrir.
Imboccare.
Nourrir la petite fille.
Imboccare la bambina piccola.

Je voudrais une salade.
Vorrei un insalata.
Je suis intolérant au gluten.
Sono intollerante al glutine.
Le médecin
La pharmacie

l
J'aiun petit creux.
Ho un certo languorino.

Les lasagnes.
Le lasagne.
m
Je voudrais un boeuf miroton.
Vorrei un ragù di manzo con cipolle.
Vous pouvez nous apporter le menu ?
Ci può portare il menù, per favore?
Je voudrais (voir) le menu, s'il vous plaît.
Vorrei (vedere) il menù per favore.
Je prends le menu à 35 euros.
Prendo il menù di trentacinque.
Le menu complet
(entrée, premier plat, second plat, accompagnement, fruits, dessert).

Il menù completo
(antipasto, primo, secondo, contorno, frutta, dolce).

Payer

Je voudrais une soupe.
Vorrei una minestra.
Le minestrone.
Il minestrone.
Le minestrone est une soupe riche et nutritive,
pleine de légumes frais et de légumineuses.

Il minestrone è una zuppa ricca e nutriente,
piena di verdure fresche e legumi.

o
Je voudrais le pili-pili.
Vorrei l'olio piccante.

Un filet d'huile d'olive.
Un filetto di olio di oliva.
Je voudrais de la daurade en papillottes.
Vorrei dell'orata al cartoccio.
Les poissons
Que voulez-vous commander ?
Cosa vuole ordinare?
Ce n'est pas moi qui ai commandé ça !
Questo non l'ho ordinato io!
p

La boule de crème glacée.
La pallina di gelato.
Vous pouvez nous apporter un peu de pain ?
Ci può portare un poco di pane?
Les pains
Je voudrais un sandwich.
Vorrei un panino.
Les pâtes.
La pasta.
Les pâtes
Les pommes de terre.
Le patate.
Les pommes de terre au four.
Le patate al forno.
Les chips
Le patatine.

Les pommes de terre frites.
Le patate fritte.
La purée de pommes de terre.
Il purè di patate.
Les pommes de terre bouillies.
Le patate bollite.
Les pommes de terre farcies.
Le patate ripiene.

Le piment.
IL peperoncino.
L'échelle de Scoville
Le poivre.
Il pepe.
Je voudrais un plat rapide.
Vorrei un piatto veloce.
Le plat du jour.
Il piatto del giorno.
Je prends des pâtes et des petits pois à la napolitaine.
Prendo pasta e piselli alla napoletana.
Les légumes

Je voudrais une pizza.
Vorrei una pizza.
Je prends une pizza, mais sans fromage.
Prendo una pizza ma senza formaggio.
Les pizzas

La polente.
La polenta.
La polente

Je voudrais un poulet rôti.
Vorrei un pollo arrosto.
Les volailles
Je voudrais des boulettes de poulet
Vorrei delle polpette di pollo.
Une portion de frites (avec ketchup, avec mayonnaise).
Un porzione di patatine (con ketchup, con maionese)
r
Que me conseillez-vous ?
Che cosa mi può raccomandare? Cosa ci consiglia?
Refroidir
Raffreddare.
Je voudrais un ragoût.
Vorrei un ragù.
Un plat répugnant, pour moi, ce serait un plat d’insectes frits.
Un piatto repellente, per me, sarebbe un piatto di insetti fritti.
Vous pouvez le réchauffer ?
Me lo può riscaldare?

Je prends le risotto.
Prendo il risotto.
s
Le sel.
Il sale.
Faites attention de ne pas renverser le sel.
Voglia che stiate attenti a non rovesciare il sale.
Le sel est un ingrédient étrange qui donne un goût fade quand il n’y en a pas.
Il sale è un ingrediente strano che da un gusto insipido quand non c'è.
Je voudrais du saumon croustillant.
Vorrei del salmone croccante.
Les poissons
Je n'ai pas encore choisi.
Non ho ancora fatto la mia scelta.

Une chaise-haute, un réhausseur.
Il seggiolone.
La moutarde.
La senape.
Écoutez ! Qu'est-ce que ça signifie ? J'attends depuis une heure !
Senta! Che cosa significa questo? Aspetto da un'ora!
On peut payer séparément ?
Possiamo pagare separatamente?
Payer

Quelle est la spécialité de la maison ?
Qual è la specialità della casa?
Pourrions-nous goûter une spécialité locale ?
Potremmo assaggiare una specialità locale?
Le « pasticciotto » est une spécialité de Lecce.
Il pasticciotto è una specialità leccese.
Les villes italiennes
La note, le ticket, la facture.
Lo scontrino.

La sauce soja.
La salsa di soia.
Une gorgée d’eau.
Un sorso d'acqua.
La même chose.
Lo stesso.

Je prends des spaghettis au pesto.
Prendi degli spaghetti al pesto.
Les spaghettis sont tous collés.
Gli spaghetti sono tutti appiccicati.
Quelles sont les spécialités régionales
Quali sono le specialità regionali?
t
Le bouchon.
Il tappo.
Il y a des plats typiques.
Ci sono dei piatti tipici?

Une tourte.
Un tortino.
Je voudrais un club-sandwich.
Vorrei un tramezzino.
Le sandwich au thon et à la tomate est un classique
pour un déjeuner rapide et savoureux.

Il tramezzino al tonno e pomodoro è un classico
per un pranzo veloce e gustoso.

u

L'oeuf (frit, dur).
L'uovo (fritto, sodo).
Les œufs
v
Un plateau.
Un vassoio.
Les objets et ustensiles de la cuisine

Je voudrais un plat de légumes.
Vorrei un piatto di verdura.
Les légumes
Vous pouvez m'apporter une assiette vide ?
Mi porta un piatto vuoto, per favore?
z
La soupe.
La zuppa.
Une soupe chaude est la nourriture parfaite
pour une froide journée d’hiver.

Una zuppa calda è il cibo perfetto
per una fredda giornata invernale.


APPREZZARE IL CIBO


C'est amer.
È amaro.
Apprécier.
Apprezzare.
L’odeur de pizza fraîche a fait saliver (a mis l'eau à la bouche à)
tout le monde dans le restaurant.

L'odore di pizza fresca ha fatto venire l'acquolina in bocca
a tutti nel ristorante.

Savourer.
Assaporare.
L'arôme.
L'aroma.
L’arôme du café fraîchement préparé remplit la cuisine chaque matin.
L'aroma del caffè appena fatto riempie la cucina ogni mattina.
C'est un peu âpre.
È un po' aspro.
C'est à se lécher les babines.
È da leccarsi i baffi.
La nourriture est froide.
Il cibo è freddo.
froid < tiède < chaud
freddo < tiepido < caldo

C'est appétissant.
È appetitoso.
C'est bouillant.
È bollente.
C'est trop bon, quel délice.
Che bontà.
Quel délice, ce gâteau au chocolat est vraiment délicieux!
Che bontà, questa torta al cioccolato è davvero deliziosa!
C'est bon.
È buono.
C'est cuit.
È cotto.
C'est cru.
È crudo.
C'est délicieux.
È delizioso.

C'est dégoûtant, répugnant.
È disgustoso.
C'est délicieux.
È delizioso.
C'est énergétique.
È energetico.
C'est glacé.
È ghiacciato.

C'est gras.
È grasso.
C'est infect.
È infetto.
C'est insipide, fade.
È insipido.
C'est frais.
È fresco.
C'est super.
È da paura.
La glace au chocolat qu’on a goûtée est une tuerie.
Il gelato al cioccolato che abbiamo assaggiato è da paura.

C'est piquant.
È piccante.
Les délices.
Le prelibatezze.
Tu verras! Il y aura beaucoup de saveurs et de délices.
Vedrai! Ci saranno tanti gusti (sapori) e tante prelibatezze (delizie).
C'est délicieux.
È prelibato.
C'est savoureux.
Che saporito.

C'est salé.
È salato.
Ça a un goût étrange.
Ha un sapore strano.
La soupe aux champignons a un goût étrange.
La zuppa di funghi ha un sapore strano.
C'est exquis.
È squisito.
C'est savoureux.
È sfiziose.
C'est dégoulinant.
È sgocciolante.
Nous avons satisfait notre palais avec des parfums et des saveurs incomparables.
Abbiamo soddisfatto il nostro palato con profumi e sapori inconfondibili.
C'est consistant.
È sostanzioso.
C'est exquis.
È squisito.
Il est affiné.
È stagionato.
Le fromage affiné que nous avons acheté est délicieux.
Il formaggio stagionato che abbiamo comprato è delizioso.

I MESTIERI


Les métiers


Un membre du personnel de salle.
Un addetto alla sala.
La brigade de cuisine.
La brigata di cucina.
La serveuse.
La cameriera.
La serveuse a apporté notre commande très efficacement.
La cameriera ha portato il nostro ordine in modo molto efficiente.
La caissière.
La cassiera.
Le chef, la cheffe.
Lo chef, la chef.

Le cuisinier, la cuisinière, les cuisiniers, les cuisinières.
Il cuoco, la cuoca, i cuochi, le cuoche.
Le directeur (la directrice) de la salle.
Il direttore (la direttrice) di sala.

Le plongeur.
Il lavapiatti, la lavapiatti.
Le plongeur du restaurant travaille très dur.
Il lavapiatti del ristorante lavora molto duramente.
Le sommelier, la sommelière
Il sommelier, la sommelier.


450 € par personne.
450 a persona.
Payer

LE SPEZIE




L’anis.
L'anice.

Le basilic.
Il basilico.
La pizza à la tomate et au basilic est ma préférée.
La pizza con pomodoro e basilico è la mia preferita.
La cannelle.
La cannella.

Les clous de girofle.
I chiodi di garofano.
Le coriandre.
Il coriandolo.
Le cumin.
Il cumino.
Le curcuma.
La curcuma.
Le curry.
Il curry.

La menthe.
La menta.
La noix muscade.
La noce moscata.
Le paprika.
La paprika.
Le poivre.
Il pepe.

Le piment.
Il peperoncino.

Le persil.
Il prezzemolo.
Le romarin.
Il rosmarino.
Le sésame.
Il sesamo.

Le thym.
Il timo.
Le safran.
Lo zafferano.

Le gingembre.
Lo zenzero.

I CONDIMENTI


Le vinaigre.
L'aceto.
L'ail.
L'aglio.
Le basilic.
Il basilico.
La noix muscade.
La noce moscata.
L'huile.
L'olio.
L'origan.
L'origano.
Le poivre.
Il pepe.
Le persil.
Il prezzemolo.
Le romarin.
Il rosmarino.
Le sel.
Il sale.
La sauge.
La salvia.
Le sucre.
Lo zucchero.

Questa pagina è stata modificata il 11/04/2024.