À LA PHARMACIE

IN FARMACIA


Il corpo - I posizioni

Dal medico - Dal dentista

Chiamare i soccorsi



Le pharmacienn la pharmacienne.
ll farmacista, la farmacista.
Les métiers
Où y a-t-il une pharmacie ?.
Dov'è una farmacia?

Le sauveteur, le secouriste.
Il salvatore, il soccorritore.
En France, pour devenir sauveteur, il faut passer le « diplôme » PSC1.
In Francia, per diventare salvatore, bisogna passare il "diploma" PSC1.
Prévention et Secours Civiques.
Prevenzione e Soccorsi Civici.
En France, pour devenir secouriste, il faut passer le « diplôme » PSE1 (et 2).
In Francia, per diventare soccorritore, bisogna passare il "diploma" PSE1 (e 2).
Prévention Secours en Équipes
Prevenzione Soccorsi in Squadre.
Testo: I primi soccorsi a scuola in Francia

A


Une écorchure, une éraflure
Un'abrasione
L'eau oxygénée (le peroxyde d'hydrogène).
L'acqua ossigenata.
L'aiguille de la seringue.
L'ago della siringa.
Mauvaise haleine.
Alito cattivo.
Allaiter.
Allattare.

Je suis allergique à l'aspirine.
Sono allergico a l'aspirina.
L'analgésique.
L'analgesico.
L'antibiotique.
L'antibiotico.
Angoisser.
Angosciare.
L'armoire à pharmacie.
L'armadietto dei medicinali.
La salle de bain
L'action, l'acte.
L'azione.
Les actions entreprises (ce qui a été fait) pour aider un blessé.
Le azioni compiute per aiutare un ferito.

B


Le battement.
Il battito.
Je me suis cogné la tête.
Ho battuto la testa.
Une bande.
Una benda.

Le biberon.
Il biberon.
L'ampoule.
La bolla.
La bradycardie.
La bradicardia.
La brûlure.
La bruciatura.
Un bouton.
Un brufolo.

C


Le calmant.
Il calmante.
J'ai des étourdissements.
Ho capogiri.
La capsule.
La capsula.
La trousse de secours.
La cassetta del pronto soccorso.

Le pansement.
Il cerotto.
Le pansement avec de la gaze.
Il cerotto con garza.
Des pansements assortis.
Cerotti assortiti.
Pansement adhésif.
Cerotto adesivo.

C'est aussi collant que le pansement du Capitaine Haddock
È appiccicoso come il cerotto del Capitano Haddock.

La cicatrice.
La cicatrice.
Le mal des transports.
La chinetosi.
J'ai le nez qui coule.
Ho il naso che cola.
Le collyre.
Il collirio.
La contagion, les contagions.
Il contagio, i contagi.
Contaminer.
Contagiare.
Il a voulu venir travailler avec la grippe, il a contaminé ses collègues.
Ha voluto venire al lavoro con l'influenza, ha contaggiato i suoi colleghi.
Les contraceptifs.
I contraccettivi.
Je suis constipé.
Sono costipato.
Coton hydrophile.
Cotone idrofilo.
Une crème solaire (indice 50).
Una crema solare protettiva (indizio 50).
La plage
La crème contre les vergetures.
La crema contro le smagliature.
J'aurais besoin de quelque chose contre (la diarhée, le mal de dent, une rage de dent, la toux).
Avrei bisogno di qualcosa contro (la diarrea, il male di denti, una rabbia di denti, la tosse).
Le premier soin.
La prima cura.

D


La diarrhée.
La diarrea.
Le désinfectant.
Il disinfettante.
Un flacon de désinfectant.
Un flacone di disinfettante.
Un trouble gastrique.
Un disturbo gastrico.

La douleur.
Il dolore.
Apaiser les douleurs
Lenire i dolori.

E


Les effets secondaires.
Gli effetti collaterali.
C'est une urgence.
Questa è un'emergenza.
Testo: Chiamare i soccorsi
La migraine.
L'emicrania.
Ne vous y trompez pas : un mal de tête n’est pas une migraine.
Non sbagliare: un mal di testa non è un'emicrania.
La migraine ophtalmique est une forme de mal de tête caractérisée par l’apparition de problèmes de vision.
L'emicrania oftalmica è una forma di mal di testa caratterizzata dalla comparsa di problemi alla vista.
J’ai une éruption cutanée.
Ho un'eruzione cutanea.

F


Le bandage.
La fasciatura.
Une blessure.
Una ferita.
Affaiblir.
Fiaccare.

La fièvre.
La febbre.
La température
Le souffle.
Il fiato.
Solution physiologique.
Soluzione fisiologica.
Un élancement.
Una fitta.
J’ai senti un élancement au genou.
Ho sentito una fitta al ginocchio.
Un flacon de désinfectant.
Un flacone di disinfettante.
Fourmiller.
Formicolare.
J'ai des fourmillements dans les jambes.
Ho un formicolio alle gambe.

G


La gaze.
La garza.
Gaze stérile.
Garza sterile.
Les germes.
I germi.
J’ai la tête qui tourne.
Mi gira la testa.
Une bosse.
Una gobba.
Les gouttes pour les oreilles.
Le gocce per le orecchie.
Une égratignure.
Un graffio.

Je suis enceinte.
Sono in gravidanza.
La gravidité (rare).
La gravidanza.
Les gants stériles.
I guanti sterili.

H


Herpès.
Herpes, erpete.

I


Immunisé contre (immune aux).
Immunizzato contro (immune alle).
Je suis immunisé contre la critique depuis longtemps.
Da molto tempo sono immunizzato contro le (immune alle) critiche.
Je suis enceinte.
Sono incinta.
Infecté.
Infettato.
L'infection.
L'infezione.
Une maladie anodine, inoffensive.
Una malattia innocua.
Une insolation.
Un'insolazione.

L


Un bleu.
Un livido.
Les sports
Travailler

M


J'ai mal (à la gorge, aux oreilles, à la tête).
Ho male (alla gola, alle orecchie, alla testa).
J'ai mal ici.
Mi fa male qui.
J'ai mal à la tête.
Mi fa male la testa.
Elle est tombée malade hier.
È stata colta da malore ieri.

Le médicament. Les médicaments.
La medicina. Le medicine.
La morve.
Il moccio (móccio).
La morve est un symptôme courant du rhume.
Il moccio è un sintomo comune del raffreddore.
Une morsure.
Una morsicatura.
J'ai été mordu (par un chien, une araignée)
Mi ha morso (un cane, un ragno).
Les animaux

N


Je suis nauséeux.
Sono nauseato.
Un grain de beauté.
Un neo.

O


Quelque chose m'est entré dans l'oeil.
Mi è entrato qualcosa nell'occhio.

P


La bouillie
La pappa.
Un parasite.
Un parassita.
La pommade
La pomata.
Traitez la zone de la brûlure avec une pommade.
Tratta la zona dell'ustione con una pomata (un unguento).
Les pastilles.
Le pastiglie.
Le paracetamol.
Il paracetamolo.
La pilule contraceptive.
La pillola anticoncezionale.
Un préservatif
Il profilattico.
Ça me démange ici.
Mi prude qui.

(Une abeille, une guêpe) un moustique m'a piqué.
Mi ha punto (un'ape, una vespa, una zanzara).
Les abeilles
Une piqûre de moustique.
Una puntura di zanzara.
La démangeaison.
Il prurito.
La piqûre d'un insecte (d'insecte).
La puntura di un insetto (d'insetto).
Les insectes

R


L'ordonnance (du médecin).
La ricetta (del medico).
À la demande du médecin.
Su richiesta del medico.
Cicatriser.
Rimarginare.
Se reposer.
Riposarsi.
Se rétablir, se remettre.
Riprendersi.
La ride.
La ruga.

S


Saigner.
Sanguinare.
Je saigne du nez.
Mi sanguina il naso.
L'écharde.
La scheggia.
Travailler
La sciatique.
La sciatalgia.
Un coup de soleil.
Una scottatura solare.
Je me suis brûlé au soleil.
Mi sono scottato al sole.

Le fauteuil roulant.
La sedia a rotelle.
L'épuisement.
Lo sfinimento.
Si je n’étais pas parti en vacances, je serais mort d’épuisement.
Se non fossi andato in vacanza, sarei morto di sfinimento.
Le shampoing (anti-poux).
Lo shampoo (ammazza-pidocchi).
Les insectes
Un symptôme.
Un sintomo.

Le sirop.
Lo sciroppo.
J’ai une éruption cutanée.
Ho uno sfogo.
Le hoquet.
Un singhiozzo.
Charles Osborne, un Américain, a souffert du hoquet pendant 68 ans. C’est un record.
Charles Osborne, un americano, ha sofferto di singhiozzo per 68 anni. È un record.
La seringue.
La siringha.
Fouler, luxer.
Slogare.
Je me suis foulé la cheville.
Mi sono slogata la caviglia.
Les sports
Je suis sobre.
Sono sobrio.
Les boissons
J'ai mal au dos.
Soffro del mal di schiena.
Solution physiologique.
Soluzione fisiologica.
Le suppositoire.
La supposta.
Le sérum antivenimeux.
Il siero antivipera.
Les reptiles
L'épuisement
La spossatezza.
Travailler
Les gants stériles.
I guanti sterili.
Je suis constipé.
Sono stitico.
La sudation.
La sudorazione.
Les sports

T


La tachycardie.
La tachicardia.
Je me suis coupé.
Mi sono tagliato.
Se couper.
Tagliarsi.
La coupure.
Il taglio.
  Les outils


Un thermomètre.
Un termometro
Les températures

U


Une pommade (un onguent)
Un unguento.
Traitez la zone de piqûres de moustiques avec un onguent.
Tratta la zona delle punture di zanzare con un unguento.
Les insectes
Se brûler.
Ustionarsi.
Je me suis brûlée, dans la cuisine, ce matin, pendant que je faisais du café.
Mi sono ustionata, stamattina, in cucina, mentre preparavo il caffè.

V


Les vaccins.
I vaccini.
La mallette des premiers secours.
La valigetta del primo soccorso.
Vomir.
Vomitare
Je vomis sans arrêt.
Vomito in continuazione.
Une tache de naissance.
Una voglia.

Questa pagina è stata modificata il 14/02/2024.