ITALIEN MANGER BOIRE



 
À l'hôtel - Au café



Au restaurant - Dans un magasin



Les boissons



Les fruits - Les légumes



Les légumineuses



Les viandes - Les volailles



Les poissons et les fruits de mer - Les produits laitiers et les œufs



Les pains - Les pâtisseries



Les pâtes - Les pizzas



Donner son avis - Payer

*


Le petit-déjeuner, l'en-cas, le repas, le goûter le dîner, le souper, le casse-croûte.
La colazione, lo spuntino, il pranzo, la merenda, la cena.


a
Je suis affamé.
Sono affamato.
Moisi
Ammuffito.
J’ai dîné avec du pain et du fromage moisis.
Ho cenato con pane e formaggio ammuffiti.

L'appétit. Bon appétit.
L'appetito. Buon appetito.
Les restes de la cuisine.
Gli avanzi della cucina.
Je lutte contre le gaspillage alimentaire et je ne jette pas les restes de la cuisine.
Lotto contro lo spreco alimentare e non butto via gli avanzi della cucina.
Recette anti-gaspillage : comment utiliser les légumes et les restes.
Ricetta antispreco: come riciclare verdure e avanzi.

Le plat à emporter.
Il servizio (il cibo) da asporto.
b
Je meurs de faim.
Ho una fame boia.
J'ai tellement faim que je pourrais manger un bœuf entier.
Ho una fame che mi mangerei un bue intero.
Les miettes.
Le briciole.
Je vais enlever les miettes qui restent sur la table.
Sto per togliere le briciole che rimangono sulla tavola.
Velouté de pois et de pommes de terre avec des miettes de thon.
Vellutata di piselli e patate con briciole di tonno.

c
La famine.
La carestia.
En raison du changement climatique, il existe un risque d’insécurité alimentaire et de famine.
A causa dei cambiamenti climatici, esiste un rischio d'insicurezza alimentare e di carestia.
La nourriture.
Il cibo, il mangiare, il vitto.
La variété de la nourriture en Italie est incroyable, chaque région a ses propres plats uniques et délicieux.
La varietà di cibo in Italia è incredibile, ogni regione ha i suoi piatti unici e deliziosi.
Les régions italiennes
La consommation.
Il consumo.

La consommation de cuisses de grenouilles n’est pas si élevée que ça en France. Elle est même plutôt rare.
Il consumo di cosce di rana non è così elevato in Francia. Anzi è piuttosto raro.
d
Le jeûne.
Il digiuno.
Je fais un jeûne pour raison de santé. Tu pourrais être assez gentil pour ne pas manger devant moi ?
Sto facendo un digiuno per motivi di salute. Potresti essere così gentile da non mangiare davanti a me?
f
La faim.
La fame.
Avoir un peu faim.
Avere un po' di fame (un po' fame).
Ètre affamé.
Essere affamato.
g
La gastronomie.
La gastronomia.
La gastronomie italienne et la gastronomie française sont reconnues dans le monde entier pour leur diversité et leur qualité.
La gastronomia francese e la gastronomia italiana sono riconosciute in tutto il mondo per la loro diversità e la loro qualità.
l
J'ai une faim de loup.
Ho una fame da lupi.
m
Vous m’avez donné de quoi manger.
Lei mi ha dato di che mangiare.
Je meurs de faim.
Muoio di fame.
p
Nous avons satisfait notre palais avec des parfums et des saveurs incomparables.
Abbiamo soddisfatto il nostro palato con profumi e sapori inconfondibili.
J'ai le ventre creux (vide).
La mia pancia è vuota.
s
Un dîner copieux.
Soupe de légumes avec pommes de terre et pain grillé.
Rôti de bœuf avec pâtes au pesto.
Tarte aux pommes chaude avec deux boules de glace à la vanille.
Café avec une tranche de panettone.

Una cena sostanziosa.
Zuppa di verdure con patate e pane grigliato.
Arrosto di manzo con pasta al pesto.
Crostata di mele calda con due palline di gelato alla vaniglia.
Caffè con fetta di panettone.

Mon ventre gargouille.
Mi brontola lo stomaco.
t
Une visite culturelle et œnogastronomique.
Un tour culturale ed enogastronomico.

Questa pagina è stata modificata il 16/11/2023.