DANS LE MAGASIN

IN NEGOZIO

La verdura - La frutta - La carne - Il pesce - I latticini e le uova




LES MAGASINS I NEGOZI


Une offre d'achat.
Un'offerta di acquisto.
J’ai mis ma voiture en vente sur un site d'annonces d'occasion.
Pour le moment, je n’ai reçu que des offres d’achats inacceptables.

Ho messo in vendita la mia macchina su un sito web di annunci di seconda mano.
Al momento, ho ricevuto solo offerte di acquisti inaccettabili.


a
Un magasin d'alimentation, une épicerie.
Un alimentari.
Une enchère publique.
Un'asta pubblica.
b
La boutique.
La bottega.
c
Une cordonnerie.
Una calzoleria.
La maison-mère.
La casa madre.
Ils n’ont pas pu résoudre le problème dans la boutique.
J’ai dû écrire un e-mail à la maison mère.

Non sono riusciti a risolvere il problema in bottega.
Ho dovuto scrivere un'email alla casa madre.

Une papeterie.
Una cartoleria. In cartoleria.
e

Un kiosque à journaux.
Un'edicola.
Un magasin de vins et spiritueux.
Un'enoteca.
f
Une pharmacie.
Una farmacia. In farmacia. Dal farmacista.
À la pharmacie

Une quincaillerie.
Una ferramenta.
Je connais une quincaillerie, un peu loin,
où vous pouvez trouver toutes les serrures, les charnières...
qu’il serait impossible de trouver ailleurs, sauf sur Internet.

Conosco una ferramenta, un po' lontana,
dove è possibile trovare tutte le serrature, le cerniere…
che sarebbero impossibili da trovare altrove, tranne su Internet.

Un fleuriste.
Un fiorista.
Les plantes

Un boulanger.
Un fornaio. Dal fornaio.
Les pains
La fruiterie.
La frutteria. In frutteria. Dal fruttivendolo.
Les fruits
g

Le glacier
La gelateria. In gelateria.
Une bijouterie.
Una gioielleria.
Lorsque la bijouterie est fermée, il est impossible de regarder les vitrines
car ils mettent des rideaux fer.

Quando la gioielleria è chiusa è impossibile guardare le vetrine
perché mettono delle saracinesche di ferro.

Le marchand de journaux.
Il giornalaio.
i
Un hypermarché.
Un ipermercato.
l
La blanchisserie.
La lavanderia.

Une librairie.
Una libreria. In libreria.
m
Une boucherie.
Una macelleria. In macelleria. Dal macellaio.
Les viandes

Le dépôt, l'entrepôt.
Il magazzino.
Il y avait trop de stock dans le magasin. Nous avons loué un entrepôt.
C'era troppo stock nel negozio. Abbiamo noleggiato un magazzino.
Un marché.
Un mercato.
Nous avons deux marchés en ville. Mercredi : légumes et fruits. Samedi : vêtements et chaussures.
Abbiamo due mercati in città. Mercoledì: verdura e frutta. Sabato: vestiti e scarpe.
Les légumes Les fruits
Les vêtements, les chaussures
Une mercerie.
Una merceria. In merceria.
n
Un magasin de produits ménagers.
Un negozio di prodotti per la casa.
La cuisine
Un magasin hors taxes.
Un negozio duty free.
o
Un opticien.
Un ottico.
p
Une boulangerie.
Una panetteria. In panetteria.
Les pains
Une sandwicherie.
Una paninoteca (paninótèca)
Mon amie m’a invitée à déjeuner dans une sandwicherie
très populaire en ville.

La mia amica mi ha invitato a pranzo in una paninoteca
molto famosa qui in città.

Un pâtissier.
Una pasticceria. In pasticceria. Dal pasticciere.
Les pâtisseries
Une maroquinerie.
Una pelletteria.
Un poissonnier.
Un pescivendolo.
Une poissonnerie.
Una pescheria. In pescheria. Dal pescivendolo.
Les poissons
Une pizzeria.
Una pizzeria. In pizzeria.
Les pizzas

Une parfumerie.
Una profumeria.
s
Une charcuterie.
Una salumeria. In salumeria. Dal salumiere.
Un supermarché.
Un supermercato.
t
Un tabac.
Una tabaccheria. In tabaccheria. Dal tabaccaio.

C'è una lista più completa tutto in basso della pagina.

*


a
Berner
Accalappiare.

L'accord.
L'accordo.
Faire des achats (acquisitions).
Fare acquisti.
Vous avez besoin d'aide  ?
Ha bisogno di aiuto (m)?

Les produits artisanaux.
I prodotti artigianali.
Je peux goûter ?
Posso assaggiare? (provare)

b
Un sachet de levure, un paquet de sucre en poudre.
Una bustina di lievito, una confezione di zucchero in polvere.
c
Je voudrais changer ça.
Vorrei cambiare questo.

Je cherche les conserves.
Cerco il cibo in scatola.
Où est le rayon des conserves.
Dov'è il reparto scatolame?
Où puis-je acheter… ?
Dove posso comprare…?
Un paquet de sucre.
Un pacchetto, una confezione di zucchero.

Ça se conserve bien ?
Si conserva bene?
Le prix est intéressant, mais deux kilos c'est trop,
sauf si ça conserve longtemps.

Il prezzo è conveniente, ma due chili sono troppi,
a meno che il prodotto possa essere conservato a lungo.

L'eau coûte deux euros la bouteille !
L'acqua costa due euro a bottiglia!
d
Je vous écoute.
Mi dica.
Je vous écoute.
Dica pure.
Alors, monsieur ? Qu'est-ce qui vous ferait plaisir aujourd'hui ? Dites-moi.
Allora, signore? Che cosa gli farebbe piacere oggi? Dica pure.
Où y a-t-il (une banque, une pharmacie, un supermarché…) ?
Dov'è (una banca, una farmacia, un supermercato…)
e

Je voudrais cent grammes (un hectogramme) de…
Vorrei un'eto di…
Les poids
l
La liste des courses.
La lista della spesa.
J’aime faire une liste de courses et la laisser sur la table.
Ainsi, quand je rentre à la maison, je vois immédiatement tout ce que j’ai oublié d’acheter.

Mi piace fare una lista della spesa e lasciarla sul tavolo.
Così, quando torno a casa, vedo immediatamente tutto ciò che ho dimenticato di comprare.

Lister.
Elencare.
Je voudrais deux litres de…
Vorrei due litri di…
  Les contenances
Le logo.
Il logo.
m
Combien vous en manque-t-il ?
Quanti ve ne mancano?
Je voudrais un demi-kilo de…
Vorrei un mezzo chilo di…
Les poids
o
Je vais juste regarder.
Do solo un'occhiata.
J'ai commandé ce livre
Ho ordinato questo libro.
p

Pouvez-vous me faire un paquet cadeau ?
Mi può fare un pacchetto regalo?
Je cherche un cadeau à apporter en France.
Cerco un regalo da portare in Francia.
Les pays
On peut l’emporter en voyage ? Il n'y aura pas de problème à l'aéroport ?
Si può portare in viaggio? Non ci sarà un problema all'aeroporto?
Le prix. C’est combien ?
Il prezzo. Quant'è?
Payer
Je voudrais essayer (la veste, le pantalon…).
Vorrei provare (la giacca, i pantaloni…)
Les vêtements
La publicité.
La pubblicità.
La campagne publicitaire.
La campagna pubblicitaria.

Les produits d'entretien.
I prodotti per la pulizia.
Je voudrais un quart de pizza.
Vorrei un quarto di pizza.
Les pizzas
q
Je veux un cinquième de litre.
Vorrei un quinto di litro.
r
Je voudrais rendre (changer) ça.
Vorrei restituire (cambiare) questo?
Cette jupe ne plaît pas du tout à mon mari. Je voudrais la changer pour une autre plus courte.
Questa gonna non piace affatto a mio marito. Vorrei cambiarla con un'altra più corta.
Refiler, fourguer.
Rifilare.

Je cherchais un produit de marque, mais le vendeur de sacs à Vintimille a essayé de me refiler une contrefaçon.
(Nous avons le même nom de famille, mais c'est seulement un homonyme célèbre.)

Stavo cercando un prodotto di marca, ma il venditore di borse a Ventimiglia ha provato a rifilarmi una falsificazione.
(Abbiamo lo stesso cognome ma è soltanto un omonimo celebro.)

En vrac.
Rinfusa.
J’ai trouvé un magasin de céréales bon marché.
Ho trovato un negozio che vende cereali in rinfusa a buon prezzo (prèzzo).
s

Vous pouvez me vendre un sac ?
Mi può vendere un sacchetto?
J’ai acheté trois boîtes de nourriture pour mon chat, mais il n’aime pas ça.
Puis-je échanger les boîtes non ouvertes?

Ho comprato tre scatole di cibo per il mio gatto, ma non gli piacciono.
Posso scambiare le scatole non aperte?

J’ai fait des achats pour un total de plus de mille euros et il m’a fait payer le sac quinze centimes.
Ho fatto degli acquisti per un totale di più di mille euro e mi ha fatto pagare il sacchetto quindici centesimi.
Le ticket de caisse.
Lo scontrino.

Le trafic.
Lo spaccio (negozio o vendita illegale).
Faire les courses.
Fare la spesa.
On s'occupe de vous ?
La stanno già servendo?
Comment puis-je vous rendre service ?
Come posso servirla?
Le slogan.
Lo slogan.
« Malbouffe : Une minute dans la bouche,
un jour sur l’estomac, un an sur les fesses. »

"Cibo spazzatura: Un minuto in bocca,
un giorno sullo stomaco, un anno sul sedere."

Il y a un supermarché par ici ?
C'è un supermercato da queste parti?
t
Vous avez la carte de fidélité ?
Ha la tessera?
Je n’accepte pas la carte de fidélité car elle permet de suivre tes achats
et de t'envoyer des publicités et des propositions personnalisées.

Non accetto la tessera perché permette di monitorare i tuoi acquisti
e inviarti pubblicità e proposte personalizzate.

.
Je voudrais quelque chose de facile à transporter.
Vorrei qualcosa che si possa trasportare facilmente.
v
Le prospectus.
Il volantino.

LE MATÉRIEL IL MATERIALE


a
Enveloppé, emballé, empaqueté
Avvolto (avvòlto).
Les cadeaux enveloppés sont toujours une surprise agréable.
I regali avvolti sono sempre una sorpresa (sorprésa) piacevole (piacévole).
b
Un stand.
Una bancarella.

La balance.
La bilancia.
L'étiquette.
Il bollo (bollino).
Un sac.
La borsa.
Une bourse (un porte-monnaie).
Il borsellino.
c

Un chariot, un panier.
Il carrello.
Une caisse.
Una cassa.
Le panier.
Il cestino.
L'allée.
La corsia.
Je cherche les conserves.
Cerco il cibo in scatola.
l
Le lecteur de cartes de crédit.
Il lettore di carte di credito.
Payer
r

Le rayon des produits laitiers est à droite dans l'allée.
Il reparto latticini è a destra nella corsia.
Les produits laitiers
Le rayon (alimentation, produits laitiers, charcuterie, surgelés).
Il reparto (alimenti, latticini, salumeria, surgelati…)
s
Sous vide
Sottovuoto (sottovuòto).
Les aliments sous vide conservent leur fraîcheur plus longtemps.
I cibi sottovuoto mantengono la loro freschezza (freschézza) più a lungo.

LES PERSONNES LE PERSONE


c
La caissière.
La cassiera.
Payer

Un client.
Un cliente.
v
Un vendeur, une vendeuse.
Un venditore, una venditrice.
Les métiers

LES PRODUITS I PRODOTTI


a
L'assouplissant.
L'ammorbidente.
b
Le pot, la boîte de conserve (de tomates).
Un barattolo (di pomodoro…).
La boisson (gazeuse).
La bevanda (gassata).
Les boissons
c
Les céréales.
I cereali.
Le chocolat.
Il cioccolato.
Une tablette de chocolat.
Una tavollino di cioccolato.
Une barre de chocolat.
Una barra di cioccolato.
Le coriandre.
Il coriandolo.
La coriandre est une épice très utilisée
dans la cuisine méditerranéenne.

Il coriandolo è una spezia (spèzia) molto usata
nella cucina mediterranea.

d

La lessive.
Il detersivo.
f
La farine.
La farina.
Un sachet de farine.
Un sacchetto di farina.
l
Le lait.
Il latte.
Une boîte de lait.
Un cartone di latte.
p

La panure.
Il pangrattato.
Le pain.
Il pane.
Les pains
Le sandwich.
Un panino.
Les pâtes.
La pasta.
Les pâtes
Des frites, des chips.
Delle patatine.
Les provisions.
Le provviste.

r
Le riz.
Il riso.
t
Le club-sandwich.
Un tramezzino.
u
Un oeuf, des oeufs
L'uovo, le uova.
Une douzaine d'œufs.
Una dozzina di uova.

v
Le pot (de miel, de confiture).
Il vasetto (di miele, di marmellata).
Le miel toutes fleurs.
Il miele di mille fiori.
Le miel de sapin.
Il miele di abete.
Les abeilles
z
Le sucre.
Lo zucchero.
Le sucre de canne.
Lo zucchero di canna.
Le sucre de betterave.
Lo zucchero di barbabietola.
La canne à sucre.
La canna da zucchero.
La betterave sucrière.
La barbabietola da zucchero.
Le sucre blanc.
Lo zucchero bianco.
Le sucre en poudre.
Lo zucchero a velo.
Un sachet de sucre.
Una bustina di zucchero.
Un morceau de sucre.
Una zolletta di zucchero.

LES MAGASINS I NEGOZI


Commercio al dettaglio di ferramenta, vernici, vetro, materiale elettrico
Commercio articoli igienico sanitari
commercio al dettaglio articoli per illuminazione
Commercio al dettaglio di profumeria, prodotti per toletta
Commercio del dettaglio per animali domestici
Commercio al dettaglio di materiale per ottica e fotografia

Commercio al dettaglio di saponi, detersivi
Cartolerie, Librerie,
Commercio di vestiti per neonati
Lavanderie, attività di stireria, lavanderie industriali,
Servizi di pompe funebri
Coltivazioni agricole
Pesca e acquacoltura
materie agricole e animali vivi
prodotti alimentari e bevande, prodotti farmaceutici

carta, cartone, articoli cartoleria, libri, riviste e giornali
Macchine agricole, trattori e accessori
strumenti e attrezzature a uso scientifico
articoli antincendio e infortunistici
prodotti petroliferi e lubrificanti
fertilizzanti e prodotti chimici per l'agricoltura
Trasporti, servizi postali e attività di corriere
Alberghi e strutture simili
Servizi di informazione e comunicazione
Attività finanziarie e assicurative
Attività legali e contabili
Attività di direzione aziendale e consulenza gestionale;

Attività studi di architettura, ingegneria, collaudi e analisi tecniche
Ricerca scientifica e sviluppo
Attività professionali, scientifiche e tecniche
Servizi veterinari
Agenzie lavoro temporaneo
Servizi di vigilanza privata
Attività di pulizia e disinfezione
Cura e manutenzione del paesaggio
Attività imballaggio conto terzi
Agenzie distribuzione libri, giornali e riviste
Attività di organizzazioni economiche, di datori di lavoro, professionali
Riparazione e manutenzione installazione di macchine e apparecchiature

Riparazione computer
Riparazione telefoni
Riparazione elettrodomestici e articoli per la casa.


Questa pagina è stata modificata il 15/01/2024.