LES POISSONS - LES FRUITS DE MER

IL PESCE - I FRUTTI DI MARE

Gli animali - La carne

Gli avicoli - I latticini e le uova



Une arête
Una lisca.

Plats de poissons.
Secondi piatti di pesce.
Salade de (la) mer.
Insalata di mare.
Mélange de poissons frits.
Fritto misto di pesce.
Bouillon de morue.
Baccalà in umido.
Morue à la vénitienne.
Baccalà alla veneziana.

Les bâtonnets de poisson.
I bastoncini di pesce.

Bar au four (Vénétie).
Branzino al forno (Veneto).
Bar aux herbes en croûte de sel.
Branzino (spigola) alle erbe in crosta di sale.
Filet de bar à l’orange sur salade de fenouil.
Filetto di branzino all'arancia su insalata di finocchi.
Anneaux de calmars au four.
Anelli di calamari al forno.

Côtelettes de poisson.
Cotolette di pesce.
Filets de morue au four.
Filetti di merluzzo al forno.
Dorade au four.
Orata al forno.
Dorade à l’eau folle.
Orata all'acqua pazza.
Boulettes de poisson.
Polpette di pesce.

Burger de poisson.
Burger di pesce.
Poisson cru.
Pesce crudo.
Le poisson fumé
Il pesce affumicato.
Espadon à la pizzaïole.
Pesce spada alla pizzaiola.

Filet de plie à la sorrentine.
Filetto di platessa alla sorrentina.
Boulettes de plie.
Polpette di platessa.
Carpaccio de poulpe.
Carpaccio di polpo.
Saumon au four.
Salmone al forno.

Tartare de saumon à la crème d’avocat.
Tartare di salmone con crema di avocado.
Sardines au four.
Sarde al forno.
Seiches aux pois.
Seppie con piselli.
Petites boulettes de thon à la ricotta.
Polpettine di tonno e ricotta.


A


Mordre (à l'hameçon).
Abboccare (all'amo).
Elle a mordu à l'hameçon instantanément.
Lei ha abboccato all'amo istantaneamente.

Un anchois.
Una acciuga, una alice.
Trancher le saumon assez mince.
Affettare il salmone abbastanza sottile.
Un hameçon.
Un amo.

Une ancre.
Un'ancora.
Encore une ancre !
Ancora un'ancora.
Le navire a jeté une ancre dans le port pour se stabiliser pendant la tempête.
La nave ha gettato un'ancora nel porto per stabilizzarsi durante la tempesta.
Le bateau
Une anguille.
Un'anguilla.
« C’est une anguille ! » On le dit d’un homme difficile à comprendre, à prévoir.
"È un'anguilla!" Lo si dice di un uomo difficile da capire, da prevedere.
Un homard.
Un gambero, un astice.
Un poisson d'avril.
Un pesce d'aprile, il primo di aprile.
Il y a quelques années, je faisais, chaque premier avril,
une farce préparée, construite.
J’ai arrêté de le faire pour deux raisons.
Les gens sont devenus trop crédules et ont perdu le sens de l’humour.

Qualche anno fa, ogni primo aprile, facevo
uno scherzo preparato, costruito.
Ho smesso di farlo per due motivi.
La gente è diventa troppo credulona e ha perso il senso dell'umorismo.

Les mois

Une langouste.
Un'aragosta.
Pour son anniversaire, elle a décidé de s’offrir un dîner spécial
avec une langouste fraîche.

Per il suo compleanno, ha deciso di concedersi una cena speciale
con un'aragosta fresca.

Un hareng.
Un'aringa.

B



Une morue
Un baccalà.
Le banc de poissons.
Il banco di pesci.
Pendant leur plongée,
les plongeurs ont été fascinés par un grand banc de poissons colorés
qui nageaient ensemble en parfaite harmonie.

Durante la loro immersione,
gli subacquei sono rimasti affascinati da un grande banco di pesci colorati
che nuotavano insieme in perfetta armonia.

Le bateau.
La barca.
Le bateau

Les bâtonnets de poisson pané.
I bastoncini di pesce impanati.
Tu sais cuisiner ?
Bien sûr ! Je peux te préparer des frites surgelées au four
et des bâtonnets de poisson surgelés à la poêle.

Sai cucinare?
Certo! Posso prepararti delle patatine frite surgelate al forno
e dei bastoncini di pesce surgelati in padella.


L'escalope de bar.
La scaloppa di branzino.

C


Un calamar (un encornet).
Un calamaro.

La canne à pêche.
La canna da pesca.
Il s’est assis sur la rive de la rivière avec sa canne à pêche,
espérant attraper un gros poisson pour le dîner.

Si è seduto sulla riva del fiume con la sua canna da pesca,
sperando di catturare un grosso pesce per cena.

Les outils

Une coquille Saint-Jacques.
Una capasanta.
J’ai acheté une seule fois des coquilles Saint-Jacques hors de prix.
Aujourd’hui, j’utilise les coquilles pour préparer de la nourriture, parfois des délices,
qui ne contiennent pas de « Saint-Jacques ».

Ho comprato un'unica volta delle vere capesante costose.
Oggi, utilizzo le gusci per preparare del cibo, a volte delle prelibatezze,
che non contengono delle "capesante".

Une truite en papillote.
Una trota al cartoccio.
Un coquillage
Una conchiglia.

Une moule
Una cozza.
J'ai mis les moules dans un moule.
Ho messo le cozze in uno stampo.

E


Un appât.
Un'esca.
Il a mis un appât à l’extrémité de sa canne à pêche,
espérant attirer un gros poisson.

Ha attaccato un'esca alla fine della sua canna da pesca,
sperando di attirare un grosso pesce.


G



Une écrevisse, des gambas.
Un gambero, dei gamberi.
Une crevette
Un gamberetto.
Le crochet (hameçon).
Il gancio.
Fixer un'esca al gancio.
Attaccare un'esca al gancio.

Un crabe
Un granchio.
Je t'ai offert une bande dessinée de Tintin « Le crabe aux pinces d'or ».
Ti ho regalato un fumetto di Tintin "Il granchio d'oro".

Une grillade.
Una grigliata.
Testo: la grigliata di pesci (in italiano).

L


La ligne, le fil à pêche.
La lenza.

M


Une morue (Un cabillaud).
Un merluzzo.
L'huile de foie de morue.
L'olio di fegato di merluzzo.
Le muge.
Il muggine.

O


La daurade (dorade)
L'orata.

Une huître
Un'ostrica.
Lors de sa visite à la côte, ma femme a décidé d’essayer les huîtres fraîches
servi dans un restaurant local sur le front de mer.
Nous en avons parlé, en marchant vers le restaurant.
Je lui ai dit : « Elles sont fraîches, elles sont vivantes. » Je n’aurais pas dû.
Elle n’est même pas entrée dans le restaurant.
Durante la sua visita alla costa, mia moglie ha deciso di provare le ostriche fresche
servite in un ristorante locale sul lungomare.
Ne abbiamo parlato, camminando verso il ristorante.
Le ho detto "Sono fresche, sono vive." Non avrei dovuto.
Non è nemmeno entrata nel ristorante.


P


Le poisson.
Il pesce.
J’ai entendu dire "Tu nages comme un poisson", mais ce serait impossible.
Je dois respirer ! Je nage comme un dauphin.

Ho sentito dire "Nuoti come un pesce", ma questo sarebbe impossibile.
Devo respirare! Nuoto come un delfino.

La pêche en haute mer
La pesca d'altura.
Le pêcheur.
Il pescatore.
Un pétoncle.
Un pettine.
Une plie
Una platessa.
Un espadon mariné (des espadons)
Un pesce spada marinato (dei pesci spada).
Un steak d'espadon grillé.
Una bistecca di pesce spada alla griglia.

Un filet d'espadon.
Un filetto di pesce spada.

Un poulpe.
Un polpo.
Pendant les vacances dans les Pouilles,
j’ai essayé un délicieux plat de poulpe grillé dans un petit restaurant sur la plage.

Durante le vacanze in Puglia,
ho provato un delizioso piatto di polpo grigliato in un piccolo ristorante sulla spiaggia.


R


Une baudroie
Una rana pescatrice.
L'épuisette.
Il retino.

Un oursin
Un riccio di mare.
En marchant sur la plage, accidentellement, j'ai mis le pied sur un oursin.
J'ai dû passer une heure à retirer les épines.

Camminando sulla spiaggia, per caso, ho messo il piede su (ho calpestato) un riccio di mare.
Ho dovuto passare un'ora per rimuovere le spine.

Les mouvements

S



Le saumon.
Il salmone.
Recette de la pizza au saumon (en français)
Une sardine
Una sardina.
J’ai travaillé dur aujourd’hui ! Qu’y a-t-il à manger pour le dîner ?
Purée et sardines en conserve.

Ho lavorato sodo oggi! Cosa c'è da mangiare per cena?
Purè e sardine in scatola.

À Marseille, il y a une blague qui dit qu’une sardine a bloqué le port.
A Marsiglia, c'è una battuta che dice che una sardina ha bloccato il porto.

Une seiche.
Una seppia.
Au marché aux poissons, elle a acheté une seiche fraîche
pour préparer un plat italien traditionnel de pâtes à l’encre de seiche.

Al mercato del pesce, ha comprato una seppia fresca
per preparare un tradizionale piatto italiano di pasta con l’inchiostro di seppia.

Le silure.
Il siluro.
Le pêcheur a eu un problème en essayant d’attraper un silure dans le lac,
car le poisson était trop gros et trop fort pour son matériel.

Il pescatore ha avuto un problema quando ha cercato di catturare un siluro nel lago,
poiché il pesce era troppo grande e forte per la sua attrezzatura.

Il siluro nel lago di Ginevra (in italiano)
Un maquereau
Uno sgombro.
Une sole
Una sogliola.
Je prépare une sole meunière.
Prepararo una sogliola alla mugnaia.
Une brochette de colin.
Uno spiedino di colino.
Le bar.
La spigola.

T


Un rouget.
Una triglia.
Un thon.
Un tonno.
Une boîte de thon avec de l’huile d’olive et du piment.
Una scatola di tonno con olio di oliva e peperoncino.

Une truite (saumonée).
Una trota (salmonata).

V



Une palourde
Una vongola.
Il a commandé des spaghettis aux palourdes,
un de ses plats préférés.

Ha ordinato un piatto di spaghetti alle vongole,
uno dei suoi piatti preferiti.


Questa pagina è stata modificata il 13/11/2023. (*)(++)