À côté de… Accanto a… A côté de la chaise, il y a un chien. Accanto alla sedia, c'è un cane. Enroulé. Acciambellato. Emmener, accompagner. Accompagnare. Je dois emmener ma femme à l’hôpital. Devo accompagnare mia moglie in ospedale. S'accroupir. Accovacciarsi. Adjacent. Adiacente. Se lever. Alzarsi. Mains en l'air ! Mani in alto! Le/les va-et-vient. Andirivieni. Entrer. Andare dentro. Aller à gauche. Andare a sinistra. Aller tout droit. Andare dritto. Dans l'angle. Nell'angolo. Appuyé. Appoggiato. Escalader. Arrampicarsi. Traverser. Attraversare. À travers. Attraverso.
B
Tituber. Barcollare. Traîner. Bazzicare. Entre les bras. Tra le braccia. Tâtonner dans l’obscurité. Brancolare nel buio. Jeter, rejeter Buttare, ributtare Les petits poissons sont rejetés à l'eau. I pesci piccoli vanno ributtati in acqua.
C
Marcher. Camminare. Au bout du monde. In capoal mondo. Marcher à quatre pattes. Andare carponi. À califourchon. A cavalcioni. Tourner en rond. Cincischiare. Encercler. Circondare. Placer. Collocare. Le maintien. Il contegno. En courant. Dicorsa.
D
En bas. Dabbasso. Qu’est-ce que c’était tout ce bruit, en bas ? Cos'era tutto quel rumore dabbasso? Devant. Davanti. Devant la voiture, il y a une bicyclette. Davanti alla macchina, c'è una bicicletta. À l’intérieur. Dentro. Le cadeau est dans la boîte. Il regalo è dentro la scatola. À droite de… A destra (a sinistra) di… Derrière. Dietro. Le chat s’est caché derrière le panier. Il gatto si è nascosto dietro il cestino. Demi-tour. Dietrofront. Le bébé est devant l’église. Il bambino è di fronte alla chiesa. Nous nous sommes dirigés vers… Ci siamo diretti verso… Le dessous, le bas. Il disotto. Aller tout droit. Andare dritto. Être droit. Stare dritti.
E
La posture droite. La postura eretta.
F
La queue du peloton. Il fanalino di coda. S'arrêter. Fermarsi. S'arrêter là, s'y arrêter. Fermarsi lì. À côté de… Di fianco a… Se pencher (en avant). Flettersi (in avanti). Au fond de… In fondo a… Entre. Fra (tra). Freiner à temps. Frenarein tempo. Pressé. Di fretta. Je suis pressé. Sono di fretta. Vite. In fretta. Je me dépêche. Vado in fretta. En face de… Di fronte a… La débandade. Lo sbandamento. Il fuggifuggi. Dehors. Fuori. Je l'ai retrouvé en dehors de l'école. L'ho ritrovato fuori dalla scuola. Nous sommes restés dehors. Stiamo rimasti fuori.
G
À genoux Ginocchioni. En bas. Giù. Tourner en rond. Girare in tondo. Errer Girovagare. La gaucherie, la lourdeur, la maladresse. La goffaggine. Graduellement. Gradatamente.
I
Faufiler. Imbastire. Ne reste pas planté là. Non stare impalato qui. Être cloué ici. Essere inchiodato qui. Trébucher. Inciampare. Il vient à notre rencontre. Ci viene incontro. Reculer. Indietreggiare. Faire demi-tour. Tornare indietro. S'agenouiller. Être agenouillé. Être à genoux. Inginocchiarsi. Stare inginocchiati. Essere in ginocchio. Autour. Intorno.
L
Ils sont là derrière. Sono là dietro. Là, par là. Lì, là. Prendre le large. Prendere il largo. Je serai loin. Sarò lontano. Nous serons loin. Saremo lontani. Loin de… Lontano da… Rome est loin de Bari. Roma è lontana da Bari. Sur les bords. Lungo i bordi.
M
Se bouger. Darsi una mossa. C'est le dernier coup (mouvement). È la mossa finale.
O
Dépasser. Oltrepassare. Un obstacle. Un ostacolo.
P
Pouce par pouce (pied à pied). Palmo a palmo. Pas à pas. Passo dopo passo. Partir, repartir Partire, ripartire. La pente. Ilpendio. Se balancer. Penzolare. Placer, se placer Piazzare, piazzarsi. Cela lui a permis de se placer au bon endroit. Ciò gli ha permesso di piazzarsi al posto giusto. Plier. Piegare. Se promener. Passeggiare. Debout. In piedi. Être debout. Stare in piedi. Porter (emporter) à l'école. Portare a scuola. À portée de main. A portata di mano. Le positionnement. Il posizionamento. La posture. La postura. Tomber. Precipitare. Prenez la première (deuxième, troisième) sortie du rond-point. Prendere la prima (seconda, terza) uscita della rotatoria.
Q
Ici, par ici. Qui, qua. Ici-bas. Quaggiù.
R
Ramasser. Raccattare. Ce n'est pas moi qui ramasserai les ordures. Non sarò io a raccattare la spazzatura. Se blottir, se pelotonner, se recroqueviller. Raggormitolarsi La bousculade. La ressa. L'arrière. Le retrovie. Rentré (à la maison). Rincasato. Debout. Ritta.
S
Sauter. Saltare. Glisser. Scivolare. Gambader. Scorrazzare. Arrêtez de courir. Vous êtes bruyants. Smettetela di scorrazzare. Siete rumorosi. Secouer la tête. Scuotere la testa. Allongé (sur le lit). Sdraiato. En cas de vertige, la personne doit s'allonger. In caso di vertigini, la persona deve sdraiarsi. Assis. Seduto. S'asseoir. Sedersi. Quatre personnes ne peuvent pas s’asseoir ici. Quatto persone non possono sedersi qui. Effleurer, frôler. Sfiorare. Expulser. Sfrattare. À gauche de… A sinistra di… S'arrêter, s'attarder. Soffermare. Nous nous sommes arrêtés pour admirer la place. Ci siamo soffermatiad ammirare la piazza. Dessus, au-dessus Sopra. La lampe est au-dessus de la table. La lampada è sopra il tavolo. Au-dessus de moi. Sopra di me. Dessous, en-dessous. Sotto. Le chat est sous la chaise. Il gatto è sotto la sedia.. Au-dessous de moi. Sotto
di me. À l'envers, sens dessus dessous. Sottosopra. Derrière moi. Alle mie spalle. Pousser. Spingere. Déposer. Sporgere. Il faut déplacer cette table. Bisogna spostare questo tavolo. Il s'échappe Se la squaglia. Statique. Statico. S'étendre, s'allonger. Stendersi. La démarche hésitante, difficile. Il passo stentato. Arracher. Strappare. Affalé. Stravaccato. J’étais affalé sur le canapé. Ero stravaccato sul divano. Ramper, traîner. Strisciare. Se frotter les yeux. Stropicciarsi gli occhi. Dépasser. Superare. Sur. Su. Le chien est sur le lit. Il cane è sul letto. Position couché sur le lit. Supina. Tourner à droite. Svoltare a destra.
T
Rentrer à la maison. Tornare a casa. Reculer. Tornare indietro. Entre. Tra (fra). La table est entre la cheminée et le fauteuil. La tavola è tra il camino e la poltrona. Remorquer, remorquer, transporter. Trascinare, rimorchiare, trasportare. Mon épouse doit me tirer pour entrer au musée. Mia moglie deve trascinarmi per entrare in museo. Traîner les pieds. Trascinare le gambe. De travers, en travers Di traverso. Plonger. Tuffarsi. À notre tour. A nostro turno.
U
Un emplacement. Un'ubicazione. Dernier. Ultimo. Descendre le dernier. Scendere per ultimo.
V
Franchir la frontière. Varcare la frontiera (il confine). (renforcement) andare via, volare via, gettare via, mettere via… Le va-et-vient. Il viavai. Progressivement. Via via. Venir à moi (venir me vpir) Venire da me. Proche. Vicino. Nettuno est proche de Rome. Nettuno è vicina di Roma. Obliquer. Voltare