Tutti i testi

Sono francese e scrivo per migliorare il mio italiano.
Le parti in grassetto sono state corrette grazie a Sabrina.

SYCAMORE




🇮🇹 🇫🇷
Italien Français
Che cos’è?

  • Un trasmettitore per inviare un segnale agli extraterrestri con lo stesso discorso emesso in cento lingue diverse contemporaneamente.
  • Un computer molto rapido fabbricato da Google nei locali della NASA e che funziona solo alla temperatura di circa meno 270 gradi Celsius.
  • La parte nascosta della fiamma olimpica per i giochi del 2024 a Parigi. L’accenditore assomiglia molto a una marmitta da trattore.
  • Un dispositivo per separare l’acqua potabile e il sale dall’acqua salata e rimettere il pesce vivo nel mare..
  • Un nuovo tipo di scanner medicale, un prototipo sperimentale, per ottenere un immagine in tre dimensioni della totalità dell’interno del corpo.
  • L’interno del futuro organo elettronico di Notre-Dame de Paris, quando sarà riaperta la cattedrale che è stata chiusa nel 2019 a causa di un incendio.
  • Un guazzabuglio fatto di cose trovate nel mio garage e saldate in modo artistico, che non servirà mai per niente, ma che mi piace.
Qu'est-ce que c'est ?

  • Un émetteur pour tenter d'envoyer un signal aux extraterrestres avec le même discours en cent langues différentes en même temps.
  • Un ordinateur très rapide fabriqué par Google dans les locaux de la NASA et qui fonctionne à une température proche de moins 270 degrés Celsius.
  • La partie cachée de la flamme olympique pour les jeux de 2024 à Paris. L'allumeur ressemble beaucoup à un pot d'échappement de tracteur.
  • Un appareil pour séparer l'eau potable et le sel et remettre le poisson vivant dans la mer.
  • Un nouveau type de scanner médical, un prototype expérimental, pour obtenir une image en trois dimensions de la totalité de l'intérieur du corps.
  • L'intérieur du prochain orgue électronique de Notre-Dame de Paris quand la cathédrale sera réparée à la suite de sa fermeture en 2019 à cause d'un incendie.
  • Un machin fabriqué à partir de choses trouvées dans mon garage et soudées de façon artistique, qui ne servira jamais à rien, mais qui me plaît.

?????
Questo è un computer. Avevi trovato? Magari avevi indovinato perché mi conosci bene.

Testo scritto dopo lettura di alcuni articoli in francese e uno in inglese.

È un prototipo! Non cercarlo su Amazon!

Certo, è un po’ grande, ma dobbiamo ricordarci delle dimensioni dei primi computer che, negli anni quaranta e cinquanta, occupavano una stanza intera. (Negli anni settanta, il mio liceo aveva ricevuto in regalo da un azienda un computer grande come un tavolo da salla da pranzo, meno potente e meno veloce della più piccola calcolatrice programmabile di oggi.)

Ha la superficie di tre frigoriferi. Alla fine, dopo un'attenta riflessione, non è così grande. Avrei lo spazio per metterlo a casa. Non so se mia moglie sarebbe d’accordo.
Ceci est un ordinateur. Tu avais trouvé ? Tu avais sûrement deviné parce que tu me connais bien.

Texte écrit après lecture de divers articles en français et un en anglais.

C'est un prototype ! Ne le cherche pas sur Amazon !

D'accord, il est un peu grand, mais souvenons-nous des dimensions des premiers ordinateurs, dans les années quarante et cinquante, ils occupaient une pièce entière. (Dans les années soixante-dix, mon lycée avait reçu en cadeau de la part d'une entreprise un ordinateur grand comme une table de cuisine, moins puissant et moins rapide que la plus petite calculatrice programmable d'aujourd'hui.)

Il occupe la place de trois réfrigérateurs. Finalement, après réflexion, ce n'est pas si grand. J'aurais la place pour le mettre chez moi. Je ne sais pas si mon épouse serait d'accord.
Alcuni giorni fa, Google è riuscito a fare con questo modello un calcolo che il computer più veloce al mondo avrebbe fatto in quarantasette anni. Non ho sbagliato parola. Non quarantasette ore, non quarantasette giorni: quarantasette anni!
Per rendermi conto ho fatto un calcolo. Se il computer di Google facesse un passo, l’altro dovrebbe percorrere otto volte il giro della Terra, all’equatore. Non oso pensare al tempo necessario al mio computer per fare lo stesso calcolo. Tre secoli? Un millennio?
Il y a quelques jours, Google a réussi à faire avec ce modèle un calcul que l'ordinateur le plus rapide au monde aurait fait en quarante-sept ans. Je ne me suis pas trompé de mot. Pas quarante-sept heures, pas quarante-sept jours: quarante-sept ans !
Pour me rendre compte, j'ai fait un calcul. Si l'ordinateur de Google faisait un pas, l'autre devrait parcourir huit fois le tour de la Terre, à l'équateur. Je n'ose pas imaginer le temps nécessaire à mon ordinateur pour faire le même calcul. Trois siècles ? Un millénaire ?
È uno dei computer quantici che esistono già. Anche IBM e Microsoft ne hanno fabbricato uno ciascuno.

Il passo realizzato è immenso, davvero immenso. Se il mio computer fosse una candela, il computer rapido sarebbe un forno a carbone e questo modello una centrale nucleare. Tutti e tre permettono di produrre calore, ma la somiglianza smette qui.
C'est un des ordinateurs quantiques qui existe déjà. Microsoft et IBM en ont également fabriqué un chacun.

Le pas réalisé est immense. Proprement immense. Si mon ordinateur était une bougie, l'ordinateur rapide serait un four à charbon et ce modèle une centrale nucléaire. Tout ça permet de produire de la chaleur, mais la comparaison s'arrête là l.

Un computer come questo ha diecimila componenti elettronici, tra cui un microprocessore grande come un tavolino, invece di cinque centimetri, e centinaia e centinaia di cavi. Un ordinateur comme celui-ci a dix-mille composants électroniques, dont un microprocesseur grand comme un petite table, au lieu de cinq centimètres, et des centaines et des centaires de câbles.
Molti paesi sono interessati a sviluppare o a comprare un computer quantico, soprattutto gli Stati Uniti, la Cina e la Francia, ma anche il Regno Unito, I Paesi Bassi… Beaucoup de pays sont intéressés pour développer ou acheter un ordinateur quantique, surtout les États-Unis, la Chine, la France, mais également le Royaume-Uni, les Pays-Bas...

Apro una parentesi per parlare dell’Italia.

Ho letto che, nel 2020, il dipartimento di fisica dell’Università Federico II di Napoli è stato il primo del paese a ricevere un computer quantico, pagato dall’Europa.

Leopoldo Angrisani (direttore): “Proviamo a sviluppare un prototipo che dovrebbe permetterci di fare grandi progressi con algoritmi e materiale nuovi.”
Giampero Piepe (professore di fisica): “Lavoriamo su dei progetti di comunicazione per permettere uno scambio sicuro di informazioni.”
Gennaro Miele (direttore del dipartimento di fisica): “È interessante sapere che la tecnologia del computer è stata sviluppata a Napoli. È la prima volta che la nostra città ha avuto un ruolo così importante nell’attività fisica e nella ricerca all’avanguardia, non soltanto in Europa, ma anche nel mondo.”
Francesco Tafuri (professore di fisica): “Sarà una macchina unica in Italia e tra le rare in Europa. Abbiamo voglia di renderla utile anche per le aziende.”

Sono andato sul loro sito web. Il progetto va avanti. Hanno fatto un algoritmo ibrido classico/quantico, hanno aperto il computer alla comunità… Cioè, lavorano!

Parentesi chiusa.
J'ouvre une parenthèse pour parler de l'Italie.

J'ai lu que, en 2020, le département de physique de l'Université Federico II de Naples a été le premier du pays à recevoir un ordinateur quantique, payé par l'Europe.

Leopoldo Andrisani (directeur) : « Nous essayons de développer un prototype qui devrait nous permettre de faire de grands progrès avec des algorithmes et du matériel nouveaux. »
Giampiero Piepe (professeur de physique) : « Nous travaillons sur des projets de communication pour permettre un échange sécurisé d'informations. »
Gennaro Miele (directeur du département de physique) : « Il est intéressant de noter que la technologie de l'ordinateur a été développée à Naples. C'est la première fois que notre ville a eu un rôle aussi important dans le domaine physique et dans la recherche d'avant-garde, non seulement en Europe, mais dans le monde. »
Francesco Tarufi (professeur de physique) : « Ce sera une machine unique en Italie et parmi les rares d'Europe. Nous avons l'intention de la rendre utile également aux entreprises. »

Je suis allé sur leur site web. Le projet avance. Ils ont fait un algorithme hybrique classique/quantique, ils ont ouvert l'ordinateur à la communauté... Bref, ils travaillent.

Parenthèse fermée.

A che cosa servirà un computer cosi veloce? Ad esempio, a dare il meteo con una grande precisione e con un grande anticipo, e, magari, prevedere le catastrofi naturali, e a tante cose utili, a condizione di avere dati precisi in quantità sufficiente. À quoi servira un ordinateur aussi rapide ? Par exemple, à donner la météo avec une grande précision et très en avance et, peut-être, prévoir les catastrophes naturelles, et beaucoup de choses utiles, à condition d'avoir des données précises en nombre suffisant.
Abbiamo conosciuto in informatica alcune grandi paure: La paura del bug dell’anno 2000, la paura dell’arrivo di Internet (a ragione), diverse paure a causa dei virus… Oggi ci sono le grandi paure dell’intelligenza artificiale e del computer quantico. Nous avons connu en informatique quelques grandes peurs : la peur du bug de l'an 2000, la peur de l'arrivée d'Internet (avec raison), diverses peurs à cause des virus... Aujourd'hui, il y a les peurs de l'intelligence artificielle et des ordinateurs quantiques.
C’è un vero rischio. Una grande parte di Internet, una grande parte del sistema bancario, una grande parte della protezione dei segreti, anche i segreti dello stato… dipendono dalla crittografia, cioè dalle password.

Ho fatto la verifica per la mia password gMail: 4EQ7truK81u8 (No! Non è la vera! Ti do fiducia, ma le regole sono le regole.)

Per un malintenzionato con un computer e una buona scheda grafica (È sorprendente, ma è così. Quelli che vogliono fare calcoli, come quelli che fanno calcoli per il BitCoin, hanno bisogno di una scheda grafica veloce.), ci vorrebbero due mesi per trovarla. Sono pochi e molti allo stesso tempo perché si tratterebbe di una persona che vorrebbe assolutamente la mia password e non un’altra. Una sorta di nemico personale. Di solito, gli hacker cercano molte password facili, non vogliono aspettare due mesi per un’unica password se la persona non è una persona importante, e io non sono né ricco, né conosciuto, né detentore di segreti.

Con due caratteri in più, i due mesi diventerebbero seicento anni. (Qualcuno che avrebbe iniziato la ricerca di questo password quando c’era un Papa ad Avignone, potrebbe trovarla oggi!)
Con due simboli in più, i seicento anni diventerebbero tremila anni. (Questa volta, per trovare la password oggi, sarebbe iniziata la ricerca al tempo della creazione di Roma, con Romolo e Remo.)

Dovrei cambiare la mia password. Ci penso.

Qual è il problema? Se questo computer può eseguire in cinque secondi un calcolo che era fatto, prima, in quarantasette anni, allora i tremila anni diventerebbero sei minuti. Fortunatamente, gli informatici lavorano già per trovare un metodo di crittografia quantica.
Il y a un vrai risque. Une grande partie d'internet, une grande partie du système bancaire, une grande partie de la protection des secrets, même les secrets d'état... dépendent de la cryptographie, c'est à dire des mots de passe.

J'ai fait une vérification avec mon mot de passe gMail : 4EQ7truK81u8. (Non ! Ce n'est pas le vrai ! Je te fais confiance, mais les règles sont les règles.)

Pour un malveillant disposant d'un ordinateur et d'une bonne carte graphique (C'est surprenant, mais c'est ainsi. Ceux qui veulent faire des calculs, comme ceux qui font des calculs pour le BitCoin, ont besoin d'une carte graphique rapide.), il faudrait deux mois pour le trouver. C'est à la fois peu et beaucoup parce qu'on parle ici de quelqu'un qui voudrait absolument connaître mon mot de passe et pas un autre. Une sorte d'ennemi personnel. D'ordinaire, les hackers cherchent de nombreux mots de passe simples et ne veulent pas attendre deux mois pour un seul mot de passe si ce n'est pas celui d'une personne importante et je ne suis ni riche, ni connu, ni détenteur de secrets.

Avec deux caractères de plus, les deux mois deviendraient six cents ans. (Quelqu'un qui aurait débuté la recherche de ce mot de passe à l'époque où il y avait un pape à Avignon, pourrait le trouver aujourd'hui.)
Avec deux symboles de plus, les six cents ans deviendraiet trois mille ans. (Cette fois, pour trouver le mot de passe aujourdhui, la recherche aurait commencé à la création de Rome, avec Remus et Romulus.)

Je devrais changer de mot de passe. J'y pense.

Quel est le problème ? Si cet ordinateur peut réaliser en cinq secondes un calcul qui était fait, auparavant, en quarante-sept ans, alors les trois mille ans deviendraient six minutes. Heureusement, les informaticiens travaillent déjà pour trouver une méthode de chiffrement quantique.

La mia conclusione è semplice: Ne voglio uno. Se non sai che cosa regalarmi a Natale, si chiama Sycamore. Potrei adottarlo. Ma conclusion est simple : J'en veux un. Si tu ne sais pas quoi m'offrir à Noël, il s'appelle Sycamore. Je pourrais l'adopter.
Smetto di scherzare. Questo non è un microcomputer con Windows Undici. Non ha dei programmi o delle app utilizzabili facilmente dal grande pubblico. Non ci sono Chrome, Word, PaintShopPro… E non ci sono neanche linguaggi come C++, C#, Java, Python…
Sono stati sviluppati nuovi linguaggi: Q# (Microsoft), Qiskit (IBM) e uno, Silq, che ha un sito web di presentazione che permette di caricarlo gratuitamente su un PC.
Ho dato un’occhiata… Questo linguaggio, per me, sarebbe allo stesso tempo, troppo difficile e inutile.
Cessons de plaisanter. Ce n'est pas un ordinateur avec Windows Onze. Il n'a pas de programme ou des applications utilisables facilement par le grand public. Il n'y a pas Chrome, Word, PaintShopPro... et il n'y a pas non plus des langages come C++, C#, Java, Python...
De nouveaux langages ont été développés : Q# (Microsoft), Qiskit (IBM) e un autre, Silq, qui dispose d'un site web de présentation qui permet de le télécharger gratuitement sur un PC.
J'ai jeté un œil... Ce langage, pour moi, serait, à la fois, trop difficile et inutile.


Questa pagina è stata modificata il 03/08/2023. (*)