Verbes pronominaux en français et en italien. Verbi pronominali in francese e in italiano. |
|||
s'amuser | Se distraire | divertirsi |
S’amuser est la clé pour profiter au maximum de la vie. Divertirsi è la chiave per godere della vita al massimo. |
s'asseoir | sedersi |
J’ai hâte de
m’asseoir sur mon canapé confortable. Non vedo l'ora di sedermi sul mio comodo divano. |
|
se brûler | bruciarsi |
Fais attention de ne pas
te brûler. Fai attenzione di non bruciarti. |
|
se cacher | nascondersi | Je me suis caché. Mi sono nascosto. |
|
se coucher / s'allonger | La chambre | sdraiarsi | Je me couche à côté de lui. Mi sdraio accanto a lui. |
se couper | À la pharmacie | tagliarsi | |
se déshabiller | Les vêtements | spogliarsi | Déshabillez-vous ! Si spogli! |
se doucher | La salle de bain | farsi la doccia | Il se douche tous les matins. Si fa la doccia ogni mattina. |
s'enivrer | Au café | ubriacarsi |
On n’a pas besoin de
se saouler pour s’amuser à la fête. Non dobbiamo ubriacarci per divertirci alla festa. |
s'ennuyer | annoiarsi |
Au cinéma, je
m'ennuie. Al cinema mi annoio. |
|
s'habiller | Les vêtements | vestirsi | Nous nous habillons. Ci vestiamo. |
se laver | La salle de bain | lavarsi / pulirsi | Elles se lavent les mains. Si lavano le mani. |
se lever | La chambre | alzarsi | Vous vous levez à quatre heures. Vi alzate alle quattro. |
se marier | sposarsi | Ils se marieront en juillet. Si sposeranno a luglio. |
|
se mettre | mettersi | Ils se mettent en travers de notre chemin. Si mettono in mezzo. |
|
se mouiller | La salle de bain | bagnarsi |
Bien qu’il puisse
se mouiller, le chien veut sortir. Anche se potrebbe bagnarsi, il cane vuole uscire. |
se repentir | pentirsi |
Arrêtez de
vous plaindre. Smettetela di lamentarvi. |
|
se plaindre | lamentarsi | Je n'aime pas me plaindre. Non mi piace lamentarmi. |
|
se peigner / se maquiller | Chez le coiffeur | pettinarsi / truccarsi | Elle se peigne et se maquille. Si pettina e si trucca. |
se priver | privarsi | Il se prive de tout. Si priva di tutto. |
|
se raser | La salle de bain | radersi / farsi la barba | Il se rase tous les matins. Si rade ogni mattina. |
se reposer se détendre |
La chambre | rillassarsi riposarsi |
Je dois me détendre. Devo rillassarmi. |
s'occuper de | prendersi cura di | Je dois m'occuper de ma femme. Devo prendermi cura di mia moglie |
|
se rendre compte | rendersi conto | Vous vous rendez compte de la situation. Vi rendete conto della situazione. |
|
se réveiller | La chambre | svegliarsi | Je me réveille toutes les heures. Mi sveglio ad ogni ora. |
se rebeller | ribellarsi | Je veux me rebeller, mais je ne peux rien faire. Mi vorrei ribellare ma non posso fare niente. |
|
se reposer | La chambre | riposarsi |
Elle devrait
se reposer. Dovrebbe riposarsi. |
se rétablir | Chez le médecin | riprendersi |
Nous allons rapidement
nous rétablir. Ci riprenderemo presto. |
se sécher | asciugarsi |
Tu devrais
te sécher. Dovresti asciugarti. |
|
se souvenir | Les photos | ricordarsi | Vous vous souvenez de ce problème. Si ricorda di questo problema. |
se lasser, se fatiguer | stancarsi |
Je
me fatigue vite. Mi stanco presto. |
|
Verbes pronominaux en français, mais pas en italien. Verbi pronominali in francese, ma non in Italiano. |
|||
s'échapper | scappare | Tu t'échapperas discrètement. Scapperai con discrezione. |
|
s'écouler | trascorrere | La journée s'écoule lentement. La giornata trascorre lentamente. |
|
s'écrouler | crolare | Le mur s'est écroulé. Il muro è crollato. |
|
s'enfuir | fuggire | Les prisonniers s'enfuient. I prigionieri scappano. |
|
s'envoler | Les oiseaux | volare via | L'oiseau s'est envolé. L'uccello è volato via. |
s'évanouir | svenire | Le jeune homme s'évanouit. Il giovane svenne. |
|
s'évaporer | evaporare | L'eau s'évapore. L'acqua evapora. |
|
s'exclamer | esclamare | Il s'est exclamé. Ha esclamato. |
|
se méfier | diffidare | Tu te méfies de lui. Lo diffidi. |
|
se noyer | La plage | annegare | Vous allez vous noyer ! Annegherete! |
se passer | fare senza di | Ils se passeront de dessert. Faranno senza dolce. |
|
se porter | stare | Elle se porte à merveille. Sta andado meravigliosamente. |
|
se promener | Les promenades | passeggiare / camminare / andare in giro | Je me promène toujours seul. Passeggio da solo. |
se sauver | scappare | Tu te sauves quand j'ai besoin de toi. Scappi quando ho bisogno di te. |
|
se taire | tacere | Il se tait. Tace. |
|
se terminer | finire | L'histoire se termine mal. La storia finisce male. |
|
Verbes pronominaux en italien, mais pas en français. Verbi pronominali in Italiano, ma non in francese. |
|||
daigner | degnarsi | Il daigne répondre. Si degna rispondere. |
|
féliciter | complimentarsi / congratularsi | Il félicite son fils. Si congratula con suo figlio. |
|
tomber malade | Chez le médecin | ammalarsi | Nous tombons malades. Ci ammaliamo. |
avoir honte | vergognarsi | Tu as honte de ta réaction. Ti vergogni della tua reazione. |
|
prendre soin | prendersi cura | Je dois prendre soin de ma femme. Devo prendermi cura di mia moglie |
|
sécher | asciugarsi | La colle sèche en vingt-quatre heures. L'adesivo si asciuga entro ventiquattro ore. |