LES OISEAUX

GLI UCCELLI




Rechercher un mot (français ou italien) sur cette page








A


L'aile, les ailes
L'ala, le ali.
L'alouette.
L'allodola.
Alouette, gentille alouette, je te plumerai.
Allodola, gentile allodola, io ti spennerò.
Au chant de l'alouette, je veille et je dors
J'écoute l'alouette et puis je m'endors.

Al canto dell'allodola, veglio e dormo
Ascolto l'allodola e poi mi addormento.

La chouette (hulotte).
L'allocco.

Le canard, les canetons.
L'anatra (f), gli anatroccoli.

L'aigle (royal)
L'aquila (reale). (f)

B


Le bec.
Il becco.

C


Le canari.
Il canarino.
La cigogne
La cicogna.
C’est la cigogne qui amène les enfants à leurs parents.
È la cicogna che porta i bambini ai genitori.
Le cygne, les cygnes
Il cigno, i cigni.
Texte : Les cygnes du Rhône.
Testo: I cigni det Rodano.
La chouette (chevêche).
La civetta.

Le corbeau (impérial).
Il corvo (imperiale).
Le « corbeau » est le surnom donné à celui qui écrit des lettres anonymes.
Il "corvo" è il soprannome dato a chi scrive lettere anonime.
La crête.
La cresta.

F


Le faucon.
Il falcone.
Le flamand rose
I fenicottero.

G


Le coq.
Il gallo.
La poule.
La gallina.
La poule glousse.
La gallina chioccia.
La mouette.
Il gabbiano.
Le coq, la poule, le poussin.
Il gallo, la gallina, il pulcino.

Le hibou.
Il gufo.

M


Le merle.
Il merlo.

P


Le jars, l'oie, l'oison
Il papero, l'oca, il papero.
Le perroquet.
Il pappagallo.
Arrête de tout répéter comme un perroquet.
Smettila di ripetere tutto come un pappagallo.

Le passereau.
Il passeraceo.
Le paon.
Il pavone.
Il se pavanait comme un paon.
Si pavoneggiava come un pavone.
La plume.
La penna.
La perdrix.
La pernice.
Le rouge-gorge.
Il pettirosso.
Le pivert.
Il picchio.
Le pingouin.
Il pinguino.
Le duvet.
La piuma.
Le poussin.
Il pulcino.

R



L'hirondelle.
La rondine.
Une hirondelle ne fait pas le printemps.
Una rondine non fa primavera.
Le martinet
Il rondinotto, il rondone

S


La volée d'oiseaux.
Lo stormo di uccelli.
L'autruche
Lo struzzo.
La politique de l'autruche, c'est mettre la tête dans le sable
pour ne pas voir les problèmes.

La politica dello struzzo è di mettere la testa sotto la sabbia
per non vedere i problemi.


T


La dinde.
Il tacchino.
Recette : la dinde de Noël.
Ricetta: Il tacchino di Natale.
La tourterelle.
La tortora.
Un échassier.
Un trampoliere.

T


La patte.
La zampa.

Questa pagina è stata modificata il 31/08/2023.