Tutti i testi

Sono francese e scrivo per migliorare la mia conoscenza dell'italiano.

IL SOFFITTO

LE PLAFOND




🇮🇹 🇫🇷
Italien Français
   
Nella nostra casa, i proprietari precedenti hanno fatto lavori, anno dopo anno, per cinquanta anni. Spesso le cose sono state fatte bene, ma, a volte, ci sono problemi.

Avevano costruito la casa cinquant’anni fa e hanno fatto costruire il garage vent’anni dopo, secondo i vicini.
Les anciens propriétaires de notre maison, durant cinquante ans, année après année, ont fait des travaux. Souvent, ils ont été bien faits, mais, parfois, il y a des problèmes.

Ils ont fait construire la maison il y a cinquante ans et ils ont fait construire le garage, selon les voisins, vingt ans après.
Per un certo periodo, probabilmente, hanno lasciato senza nulla la parte tra il garage e la casa e, un giorno, hanno deciso di mettere un tetto e delle pareti per creare un ingresso e un bagno. Perché un bagno? Per la camera degli ospiti costruita nel garage. Pendant un certain temps, ils ont probablement laissée vide la partie entre le garage et la maison et, un jour, ils ont décidé de mettre un toit et des murs pour créer une entrée et une salle de bains. Pourquoi une salle de bain ? Pour la chambre d'amis construite dans le garage.
Qui si concentrano la maggior parte dei problemi della casa. C'est là qu'il y a la plus grande partie des problèmes de la maison.
L’ingresso non è realizzato correttamente, il bagno presenta dei problemi, la circolazione tra l’appartamento e la camera degli ospiti è complicata: è necessario attraversare il bagno e il garage L'entrée n'a pas été faite correctement, il y a des problèmes dans la salle de bain, la circulation entre l'appartement et la chambre d'amis est compliquée : il faut passer par la salle de bain et le garage
Parliamo dell’ingresso. Parlons de l'entrée.
C’è un immensa porta finestra rivolta a sud. A Orange! Quando, a volte, abbiamo, all’ombra, più di quaranta gradi! Con un record, nel 2023, 42,6°. Il y a une immense porte-fenêtre tournée vers le sud. À Orange ! Quand nous avons oarfois plus de quarante degrés à l'ombre. Avec un record en 2023, 42,6°
Poiché, inizialmente, questa parte era all’aperto, il pavimento della terrazza era leggermente inclinato per il drenaggio dell’acqua piovana, con una differenza di tre centimetri per metro. Va bene per una terrazza, ma è più difficile da accettare per un ingresso. Comme, initialement, cette partie était à l'extérieur, le sol de la terrasse était légèrement incliné pour le drainage de l'eau de pluie, avec une différence de trois centimètres par mètre. Pour une terrasse, ça va, pour une entrée c'est plus difficile à accepter.
Per la stessa ragione, c’è una tettoria nell’ingresso. Una tettoia in una stanza! Pour la même raison, il y a un auvent dans l'entrée. Un auvent dans une pîèce !
Ci sono tre porte (esterno, bagno, casa) e c’era un unico interruttore, quello all’entrata della casa. Il y a trois portes (extérieur, salle de bain, maison) et il y avait un seul interrupteur, celui de l'entrée de la maison.
Non c’è nemmeno una presa elettrica. Il n'y a pas une seule prise.
Il tetto è stato realizzato bene, anche l’isolamento, ma c’era, sin dal nostro arrivo, un problema con il soffitto. È composto da tavole di plastica lunghe tre metri che sembravano essere fissate solo alle estremità. (In realtà no! C’era qualcosa per fissare i tavoli alle travi, ma tutto era scollegato.) Le toit a été bien fait, de même que l'isolation, mais il y avait, dès notre arrivée, un problème avec le plafond. Il est fait de lames de plastique longues de trois mètres qui semblaient n'être fixées qu'aux extrémités. En fait, non ! Il y avait quelque chose pour fixer les lames sur les poutres, mais tout était décroché.
Che cosa abbiamo fatto? Che cosa vogliamo fare? Qu'avons nous fait ? Que voulons-nous faire ?
Per proteggerci dal sole abbiamo installato delle tende spesse. Non è stato un lavoro facile installare tende a causa dell’inclinazione del pavimento, ma ci siamo riusciti. Pour nous protéger du soleil, nous avons installé des rideaux épais. Ce ne fut pas un travail facile avec un sol incliné, mais nous avons réussi.
Abbiamo il progetto di rifare il pavimento, orizzontalmente questa volta, e di rimuovere la tettoia. Nous avons le projet de refaire le sol, horizontalement cette fois, et de supprimer l'auvent.
Per la luce ho installato un sensore di movimento per accendere la lampada quando si entra o si esce, da una delle porte. Pour la lumière, j'ai installé un détecteur de mouvement pour allumer et éteindre la lampe quand nous entrons par une des portes.
Vorrei anche aggiungere delle prese. Je voudrais également ajouter des prises.
Per quanto riguarda il soffitto, pensavo di avere ancora del tempo. Non è stato così! En ce qui concerne le plafond, je pensais avoir du temps. Ça n'a pas été le cas !
Quando partiamo per le vacanze, tutti, abbiamo sempre un po’ di apprensione al ritorno: Come troveremo la casa? Sono entrati dei ladri? C’è una perdita d’acqua? L’elettricità è stata interrotta e il contenuto del surgelatore è andato perso? Il vento ha danneggiato la bellissima terrazza? Tous, quand nous partons en vacances, nous avons un peu d'appréhension au retour. Comment allons retrouver la maison ? Des voleurs sont-ils entrés ? Il y a une fuite d'eau ? L'électricité a été coupée et le contenu du congélateur est perdu ? Le vent a endommagé la belle terrasse ?
Ho installato delle videocamere a casa. Quattro all’esterno, per coprire tutti e quattro lati della casa, e due all’interno, nel soggiorno e nello studio. In questo modo, posso essere rassicurato, ma non completamente. Non posso mettere videocamere ovunque! Ci sono ancora un po’ di incertezza e suspense quando torniamo dopo una lunga assenza. J'ai installé des caméras chez nous. Quatre à l'extérieur, pour couvrir les quatre côtés de la maison, et deux à l'intérieur, dans le séjour et dans le bureau. De cette façon, je peux être rassuré, mais pas totalement. Je ne peux pas mettre des caméras partout ! Il y a encore un peu d'incertitude et de suspense quand nous rentrons après une longue absence.
Questa volta abbiamo avuto una sorpresa. Cette fois, nous avons eu une suprise.
Quando soffiava il vento, da noi si chiama il Mistral e può soffiare a cento chilometri all’ora, il soffitto dell’ingresso si alzava, si abbassava… sembrava respirare! Addirittura!
Durante le vacanze del 2023, ha smesso di respirare, ha avuto il proprio ultimo sospiro, è morto. Riposi in pace.
Quand le vent soufflait, chez nous il se nomme de Mistral et peut souffler à cent kilomètres à l'heure, le plafond de l'entrée se soulevait et s'abaissait… Il semblait respirer ! Vraiment !
Durant les vacances de 2023, il a cessé de respirer, il a poussé son dernier soupir, il est mort. Paix à son âme.
Sto riflettendo su cosa fare e come farlo. Non ho voglia di fare una semplice riparazione. Vorrei migliorare questo ingresso. Je cherche quoi faire et comment le faire. Je n'ai pas envie d'une simple réparation. Je voudrais améliorer cette entrée.
Questa pagina è stata scritta il 10/10/2023.
Ecco! Tutto è finito! Soffitto, muri, pavimento, scala, mobili. Voià ! Tout est fini ! Plafond, murs, sol, escalier, meubles.




Questa pagina è stata modificata il 17/04/2024. (*)