Accueil
Nouveautés sur le site
Toggle navigation
Accueil
Nouveautés sur le site
SE SALUER
SALUTARSI
A
Les adieux courts sont les meilleurs.
Gli
addii
brevi sono i migliori.
À demain.
A domani.
À plus tard.
A più tardi.
À plus tard.
A dopo.
À bientôt.
A presto.
À lundi
A lunedì.
Les jours
Faire ses adieux, prendre congé.
Accomiatare
.
Je suis désolé de voir partir les visiteurs qui sont souvent devenus des amis.
Mi spiace accomiatare i visitatori che sono diventati spesso degli amici.
La gare
L'aéroport
Bons baisers
Un
abbraccio
.
J'ai peur d'abuser.
Temo di
abusare
.
Non! Non! Je ne veux pas rester chez vous pour la nuit. Ce serait vraiment abuser!
No! No! No! Non voglio rimanere da voi per la notte. Sarebbe proprio un abuso!
Asseyez-vous. Prenez place.
Si accomodi
. (Si sieda)
Adieu.
Addio
.
Comment te sens-tu ?
Che
aria
tira?
Au revoir.
Arrivederci.
Arrivederla.
B
Bises.
Tanti
baci
.
Un baiser.
Un bacio.
Tout va bien.
Tutto
bene
.
Prends soin de toi.
Stammi
bene
.
Bienvenu, ravi de vous revoir.
Benvenuto, bentornato
.
Bonne chance.
In
bocca
al lupo.
Bonne journée.
Buona giornata.
Bonne nuit.
Buonanotte
.
Bonjour.
Buongiorno
.
Bon après-midi.
Buon
pomeriggio
.
Bonsoir.
Buonasera
. (Buona sera)
Bonne soirée
Buona serata
.
Quoi de neuf ?
Come
butta
?
C
Cher… Chère… Très cher… Très chère…
Caro
… Cara… Carissimo… Carissima…
Je suis heureux de faire votre connaissance.
(Sono) Felice di fare la sua
conoscenza
.
Nous prenons congé.
Ci
congediamo
.
Rester en contact.
Rimanere in
contatto
.
Hélas, les vacances sont terminées, mais nous resterons en contact et,
peut-être, nous nous reverrons l’année prochaine.
Ahimè, le vacanze sono finite, però rimaneremo in contatto e,
magari, ci rivedremo l'anno prossimo.
Les lettres
Les courriels
Le téléphone
Je ne veux pas abuser de votre gentillesse.
Non voglio approfittare così della sua
cortesia
.
D
Qu'est-ce qui se dit ?
Che si
dice
?
Je suis désolé que vous ne puissiez pas rester avec nous.
Mi
dispiace
che non possa restare con noi.
Après vous
.
Dopo
di
Lei
.
F
Faites comme chez vous.
Faccia
come a casa sua.
Bon weekend.
Buon
fine settimana
.
Bonne chance
Buona
fortuna
.
G
Quelle joie de vous revoir !
Che
gioa
rivedervi!
I
La révérence.
L'
inchino
(mas)
.
L
Je suis enchanté (heureux)
.
Sono molto
lieto
.
Je serai heureux de fournir des informations sur le pays, la côte, les festivals….
Sarò lieto di fornire informazioni sul paese, sulla costa, sulle sagre…
M
Pas mal.
Non c'è
male
.
N
Monsieur, je dois vous donner une (bonne, mauvaise) nouvelle.
Signor, le devo dare una (buona, brutta)
notizia
.
Il y a du nouveau ? Quoi de neuf ?
Ci sono
novità
?
P
Comment ça va ?
Come te la
passi
?
C'est un plaisir inattendu (de vous revoir si tôt).
È un
piacere
inaspettato (rivedervi così presto).
Ravi de vous rencontrer.
Piacere! Piacere mio!
Au plaisir de vous revoir (bientôt).
Al piacere di rivederla (presto).
Je te souhaite un bon voyage.
Possa
tu fare un buon viaggio.
Tout va bien ?
Tutto a
posto
?
Bonne continuation.
Buon
proseguimento
.
R
Qu'est-ce que tu racontes ?
Che mi
racconti
?
Je ne vous avais pas reconn
u
.
Non l'avevo
riconosciut
a
.
Prends soin de toi.
Riguardati
.
S
Saluer.
Salutare
.
La salutation.
Il
saluto
.
Je vous retourne le salut.
Vi ricambio il saluto.
Salutations à tous.
Tanti saluti a tutti.
Salut.
Salve
.
Asseyez vous, je vous en prie.
Ma
segga
, la prego
.
Monsieur, madame, mademoiselle.
Signor
, signora, signorina.
Les minauderies, les mots doux, les mièvreries.
Le
smancerie
.
Faire des grimaces.
Fare
smorfie.
Quelle belle surprise.
Che bella
sorpresa
!
Sourire.
Sorridere
.
Un sourire.
Un sorriso.
Serrer la main.
Stringere
(dare) la mano.
Que se passe-t-il ? Quoi de neuf ?
Che
succede
amico? (C'è qualcolsa di nuovo?)
Que se passe-t-il ?
Cosa
succede
?
T
Comment vous trouvez-vous chez nous ?
Come si
trova
da noi?
La maison
V
Nous nous verrons la semaine prochaine.
Ci
vediamo
la settimana prossima.
Comment va la vie ?
Come procede la
vita
?
Questa pagina è stata modificata il 09/02/2024. (*) (+)