également anche J’aimerais également parler de sécurité. Vorrei anche parlare di sicurezza. aussi pure Je pense que c’est cher aussi. Credo che quello pure sia caro. en outre inoltre Cela nécessite, en outre, un travail parfait. Richiede, in oltre, un lavoro perfetto. de plus per di più Et, de plus, ils sont garantis cinq ans. E, per di più, sono garantiti cinque anni. outre oltre Vous devez passez outre ces attaques. Dovete passare oltre questi attacchi. non seulement non solo Ce serait non seulement cher, mais aussi long. Questo sarebbe non solo caro, ma anche lungo.
mais aussi maanche Bien sûr, cet appartement est bien situé, mais aussi très spacieux. Certo, questo appartamento è ben posizionato, ma anche molto spazioso.
CONCESSION
CONCESSIONE
même si anchese Il ne m’a pas cru, même si j’ai toutes les preuves. Non mi ha creduto, anche se ho tutte le prove. bien que sebbene Bien qu’ils partagent le même appartement, ils ne sont pas en couple. Sebbene condividano lo stesso appartamento, non sono in coppia. bien que benché C’est un dispositif merveilleux, bien que fragile. È un dispositivo meraviglioso, benché fragile.
malgré malgrado Peut-être, malgré tout, serait-il préférable de payer tout de suite. Forse, malgrado tutto, sarebbe meglio pagare subito. nonobstant nonostante Il continue comme avant, nonobstant les nouvelles règles. Continua come prima, nonostante le nuove regole.
CONDITION
CONDIZIONE
si se Si j’ai raison, tu le reverras. Se ho ragione, lo rivedrai. à moins que a meno che Il ne viendra pas, à moins que je l’appelle. Non verrà, a meno che lo chiamassi. à condition que a patto che Je te le prête, à condition que tu me le rendes vite. Te lo presto, a patto che me lo restituisci presto. à condition que a condizione che Nous serons prêts à temps à condition que tu soies avec nous. Saremo pronti in tempo a condizione che tu sia con noi. pour autant que purché Il est divorcé, pour autant que je sache. È divorziato, per quanto ne so.
si qualora Ce produit est dangereux s’il est bu. Questo prodotto è pericoloso qualora bevuto.
CONSÉQUENCE
CONSEGUENZA
en conséquence diconseguenza Ils ont changé leurs règles, en conséquence nous devons modifier les nôtres. Hanno cambiato le loro regole, di conseguenza, dobbiamo modificare le nostre. donc dunque J’espère donc que tu pourras venir. Spero dunque che tu possa venire.
alors quindi En venant à la maison, tu devras traverser la rivière, alors tu verras le chemin. Venando a casa dovrai attraversare il fiume, quindi troverai un sentiero. c'est pourquoi perciò Nous n'avons pas reçu ton paiement, c'est pourquoi nous n'avons pas pu faire l’expédition. Non abbiamo ricevuto il tuo pagamento, perciò non abbiamo potuto fare la spedizione. ainsi così Il est resté un peu plus longtemps et ainsi il a pas pu faire ta connaissance. È rimasto un po' più a lungo e così ha potuto fare la tua conoscenza.
RÉSUMER
RIASSUMERE
en bref in breve En bref, nous avons tout perdu. In breve, abbiamo perso tutto. pour faire court a farla breve Pour faire court, tu veux partir ? A farla breve, vuoi partire?
pour résumer per riassumere Pour résumer, nous avons besoin d’un délai plus grand. Per riassumere, abbiamo bisogno di un tempo plus grande. en résumé riassumendo En résumé, rien n'est clair. Riassumendo niente è chiaro. en deux mots in poche parole En deux mots, il est amoureux et n’est plus raisonnable. In poche parole, è innamorato e non è più ragionevole.
REFORMULER
RIFORMULARE
c'est à dire cioè Il est coupable de négligence éducative, c'est à dire de maltraitance. È colpevole di negligenza educativa, cioè di abuso. autrement dit vale adire Il change toujours d’avis, autrement dit, il n’est pas fiable. Cambia sempre idea, vale a dire, non è affidabile.
en d'autres mots/termes in altreparole/termini C’est un achat inutile, en d’autres termes, ce serait jeter l’argent par la fenêtre. È un acquisto inutile, in altre parole, sarebbe buttare i soldi tra la finestra.
CHOISIR
SCEGLIERE
soit o Soit tu continues, soit tu reviens. Puoi o continuare, o tornare in dietro. ni né Tu ne peux ni continuer, ni revenir en arrière. Non puoi né continuare, né tornare in dietro.
SOULIGNER
SOTTOLINEARE
en réalité inrealtà En réalité, ils sont les plus fiables. In realtà sono loro i più affidabili.
en effet ineffetti En effet, Internet est devenu indispensable. In effetti, Internet è diventato indispensabile. à vrai dire a dire il vero À vrai dire, je ne l’aurais pas cru capable de créer ce chef-d’œuvre. A dire il vero, non l'avrei creduto capace di creare questo capolavoro. vraiment veramente On a vraiment fait quelque chose de stupide. Abbiamo fatto veramente una stupidaggine.
EXPLIQUER
SPIEGARE
en raison de a causa di Il a été suspecté en raison d’une ressemblance. È stato sospetto a causa di un'assomiglianza. comme siccome Comme il n’est pas venu, il n’en a rien su. Siccome non è venuto non ne ha saputo niente. étant donné que datoche Je ne peux pas répondre étant donné que je n'ai rien compris. Non posso rispondere dato che non ho capito niente.
puisque poiché Je ne peux rien dire puisque je n’étais pas avec les autres. Non posso dire nulla poiché non ero con gli altri. vu que vistoche Je ne veux plus continuer, vu que tu ne m'écoutes pas. Non voglio più continuare, visto che tu non mi ascolti.
Questa pagina è stata modificata il 05/12/2022. (*)