Divertirsi

SE DISTRAIRE

DIVERTIRSI


LES SPECTACLES

I SPETTACOLI




A


Écoute.
Ascolti.
La télévision doit faire de l'audience (audimat).
La TV deve fare ascolti.
Assister.
Assistere.
Le troisième acte.
Il terzo atto.
C'est fascinant.
È avvincente.
Les événements culturels et artistiques se succèdent.
Gli avvenimenti culturali e artistici vi si susseguono.

B



Danser.
Ballare.
La billeterie.
La biglietteria.
Pagare
Les jumelles (de théâtre).
Il binocolo (da teatro).
La billetterie.
Il botteghino.
Notez que la billetterie ferme quinze minutes avant le concert.
Si noti che il botteghino chiude quindici minuti prima il concerto.
Un morceau, un passage.
Un brano.
J'aime beaucoup cette pièce de Vivaldi.
Questo brano di Vivaldi mi piace molto.

C


Le cabaret (burlesque).
Il cabaret (burlesque).
( )
La chanson ('album).
La canzone (l'album).
Les dessins animés.
I cartoni animati.
Un classique.
Un classico.

Vous allez au concert, à l'opéra ?
Va al concerto, all'opera?
Le scénario, le script.
Il copione.
Le scénario du film était bien écrit et rigoureux.
Il copione del film era ben scritto e rigoroso.

E


Les effets spéciaux.
Gli effetti speciali.
Les effets spéciaux du film ont rendu les scènes d’action
plus réalistes et spectaculaires.

Gli effetti speciali nel film hanno reso le scene d'azione
più realistiche e spettacolari.

Une exhibition.
Una esibizione.
La première, le début.
L'esordio.
Les débuts du nouveau chanteur
ont été accueillis avec beaucoup d’enthousiasme par le public.

L'esordio del nuovo cantante
è stato accolto con grande entusiasmo dal pubblico.


F


Se presser (les uns contre les autres).
Fare ressa.
Un film.
Un film.
Un film d'aventure.
Un film d'avventura.
Un film classique.
Un film classico.
Un film comique.
Un film comico.
Un film comique peut remonter le moral et faire rire à gorge déployée.
Un film comico può sollevare l'umore e far ridere a crepapelle.
Un film dramatique.
Un film drammatico.

Un film de science-fiction.
Il film di fantascienza.
Un film d'horreur.
Un film dell'orrore.
Un film d’horreur bien fait peut faire sauter le spectateur sur sa chaise.
Un film dell'orrore ben fatto può far saltare lo spettatore sulla sedia.
Un film policier.
Un film poliziesco.
Un film policier bien tourné tient le spectateur sur le fil du rasoir
jusqu’à la dernière minute.

Un film poliziesco ben girato tiene lo spettatore sul filo del rasoio
fino all'ultimo minuto.

Un film romantique.
Un film romantico.
Un film sentimental.
Un film sentimentale.
Un film historique.
Un film storico.
Un film historique précis peut offrir une vision précieuse du passé.
Un film storico accurato può offrire una preziosa visione del passato.

G


Le genre.
Il genere.
Quel est votre genre préféré ?
Qual è il tuo genere preferito?

I



L'entracte.
L'intervallo.
Pendant l’entracte du film,
j’ai acheté du popcorn au bar du cinéma.

Durante l'intervallo del film,
ho comprato dei popcorn al bar del cinema.

Mangiare

J



Le jazz.
Il jazz.
Le jazz avec ses improvisations libres et ses rythmes syncopés
est un genre musical fascinant.

Il jazz con le sue improvvisazioni libere e ritmi sincopati
è un genere musicale affascinante.


L


L'affiche.
La locandina.
L’affiche du film était si captivante
que j’ai décidé d’aller le voir.

La locandina del film era così accattivante
che ho deciso di andare a vederlo.


M



Une exposition.
Una mostra.
L’exposition d’art contemporain de la ville
a présenté des œuvres vraiment innovantes et inspirantes.

La mostra d'arte contemporanea in città
ha esposto opere davvero innovative e stimolanti.

La musique classique.
La musica classica.
La musique pop (le groupe).
La musica pop (il gruppo).
La musique rock (alternative).
La musica rock (alternativo).
La musica

O


À quelle heure commence le film ?
A che ora inizia il film ?
Le ore

L'opéra.
L'opera.
L’opéra avec ses airs et ses duos passionnants
est une expérience inoubliable.

L'opera lirica con le sue arie e duetti emozionanti
è un'esperienza indimenticabile.


P


Les personnages.
I personnaggi.
Le prestidigitateur.
Il prestigiatore.
Le magicien a étonné le public avec ses tours de magie incroyables.
Il prestigiatore ha stupito il pubblico con i suoi trucchi di magia incredibili.

Le programme télé.
Il programma televisivo.
Le personnage principal.
Il protagonista.
Le protagoniste du film a fait preuve d’une interprétation exceptionnelle
qui a ému le public.

Il protagonista del film ha dimostrato un'interpretazione eccezionale
che ha commosso il pubblico.


R


Le réalisateur.
Il regista.
Le réalisateur a reçu beaucoup d’éloges
pour son travail innovant dans le film.

Il regista ha ricevuto molti elogi
per il suo lavoro innovativo nel film.

Le résumé du film.
Il riassunto del film.
Le rôle (secondaire).
Il ruolo (secondario).

S


Les scènes.
Le scene.
Les scènes du film étaient si réalistes
qu’on avait l'impression être là avec les personnages.

Le scene del film erano così realistiche
che sembrava di essere lì con i personaggi.


Un défilé.
Una sfilata.
Le défilé de mode a présenté les dernières tendances de la saison.
La sfilata di moda ha presentato le ultime tendenze della stagione.
La symphonie.
La sinfonia.
C'est sous-titré ?
È sottotitolato?

La partition.
Lo spartito.
Il joue du piano sans partition.
Suona del pianoforte senza spartito.
Les événements culturels et artistiques se succèdent.
Gli avvenimenti culturali e artistici vi si susseguono.

T


Le thriller.
Il thriller.
Un thriller bien écrit maintient le spectateur en suspens
jusqu’à la dernière seconde.

Un thriller ben scritto tiene lo spettatore in suspense
fino all'ultimo secondo.

Quel genre de musique aimes-tu ? (les goûts).
Che tipo di musica ti piace? (i gusti)

V



Une visite guidée.
Una visita guidata.
Fare visite

En direct.
Dal vivo.
Assister à un concert en direct
est une expérience passionnante et inoubliable.

Assistere a un concerto dal vivo
è un'esperienza emozionante e indimenticabile.


Questa pagina è stata modificata il 11/12/2023. (*) (+)