Accueil
Nouveautés sur le site
Toggle navigation
Accueil
Nouveautés sur le site
LA POLICE - L'ARMÉE
LA JUSTICE - LE DROIT
LA POLIZIA - L'ARMATA
LA GIUSTIZIA - IL DIRITTO
Chiamare i soccorsi
*
Il sort le 357 de son étui.
Tolse
la
357 dalla fondina.
A
Les squatters.
Gli
abusivi
.
En 2023, en France, la loi sur les squatters a légèrement changé pour améliorer la protection des propriétaires.
Nel 2023, in Francia, la legge riguardante gli abusivi è stata leggermente modificata per migliorare la protezione dei proprietari.
La maison
La maltraitance infantile.
L'
abuso
di minori.
L'abus sexuel.
L'abuso sessuale.
Contrôler, vérifier.
Accertare
.
Les vérifications.
Gli
accertamenti
.
Des vérifications (enquêtes) sont en cours sur les causes de l’accident.
Sulle cause dell'incidente sono in corso gli accertamenti.
Il faut attraper ceux qui ont fait ça.
Bisogna
acciuffare
chi li ha ridotti così.
Poignarder.
Accoltellare
.
Accuser.
Accusare
.
Tout semble m'accuser.
Tutto sembra accusarmi.
Le racolage.
L'
adescamento
.
En France, en 2016, le délit de racolage a été supprimé.
In Francia, nel 2016, il reato
(delitto)
di adescamento è stato cancellato.
L'agent de police.
L'
agente
di polizia.
Les métiers
J'ai été agressé.
Sono stato
aggredito
.
Un agresseur.
Un aggressore.
Coups et blessures.
Aggressione aggravata, violenza e percosse.
Je vais voir si je peux aider la police.
Vado a vedere se posso essere d'
aiuto
alla polizia.
Un guet-apens.
Un
agguato
.
Je pensais avoir trouvé un vendeur de meubles sur Internet, malheureusement, c'était un guet-apens.
Pensavo di aver trovato un venditore di mobili su Internet, purtroppo, era un agguato.
Un alibi.
Un
alibi
.
La défense a un alibi en béton: L'accusé était en prison au moment des faits.
L'imputato ha un alibi di ferro
: L'accusato si trovava in prigione al momento dei fatti.
Le maître-chien
L'
allevatore di cani
.
Les animaux domestiques
Une amnistie.
Un'
amnistia
.
Après son élection, le nouveau Président de la République ha décrété une amnistie générale, à l'exception des crimes de sang.
Dopo la sua elezione, il nuovo Presidente della Repubblica ha decretato un'aministia generale, a eccezione dei crimini di sangue.
Anonymement.
In via
anonima
(antico) In modo anonimo.
Dans le but protéger ses enfants, j’aimerais témoigner contre mon voisin, mais anonymement.
In fine di proteggere i suoi bambini vorrei fare una testimonianza contro il mio vicino, ma in via anonima.
Un antivol.
Un
antifurto
.
Les apparences sont contre toi.
Le
apparenze
sono contro di te.
Tu étais présent, le bon jour, à la bonne heure et tu avais un mobile… Les apparences sont contre toi, pour le moins
(à première vue)
!
Eri presente, nel giorno giusto, all'ora giusta, e avevi un movente… Le apparenze sono contro di te, per lo meno
(a prima vista)
!
Une planque (pour surveiller).
Un
appostamento
(per sorvegliare).
La police m'a demandé d'utiliser mon jardin comme planque.
La polizia mi ha chiesto un'autorizazzione per utilizzare il mio giardino come appostamento.
L'arsenic.
L'
arsenico
.
Vous êtes en état d'arrestation.
Lei è in
arresto.
Au nom de la loi, je vous arrête.
In nome della legge vi arresto.
Il est assigné à résidence, mais continue à dealer de la cocaïne.
È agli
arresti domiciliari
ma continua a spacciare cocaina.
Assaillir.
Assalire
.
L'assaut.
L'
assalto
.
L'assassin.
L'
assassino
.
L'assassinat.
L'assassinio
.
Le siège.
Un
assedio
.
Judicieux.
Assennato
.
Acquitter, innocenter.
Assolvere
.
L'attaque.
L'
attacco
(masc)
.
Un attentat terroriste (terroristes).
Un
attentato terroristico
(terroristici).
Les activités criminelles.
Le
attività criminali
.
L'autopsie.
L'
autopsia
.
Selon l’autopsie, la victime a été empoisonnée à l’arsenic.
Secondo l'autopsia, la vittima è stata avvelenata con dell'arsenico.
Le corps
Radar.
Autovelox
.
Il fait des appels de phare pour signaler un radar.
Fa i fari per segnalare un autovelox.
Acquitter, innocenter.
Assolvere
.
Empoisonné.
Avvelenato
.
Toute la famille a été empoisonnée par les champignons.
Tutta la famiglia è stata avvelenata
dai
funghi.
Empoisonner.
Avvelenare.
L'avocat.
L'
avvocato
.
Je parlerai quand mon avocat sera présent.
Parlerò quando il mio avvocato sarà presente.
B
Le bandit.
Il
bandito
.
Tu es banni à vie.
Sei
bandito
a vita.
Un raclée.
Una
batosta
.
Prendre, attraper
Beccare
.
Tu dois le prendre sur le fait.
Devi beccarlo mentre lo fa.
La cible.
Il
bersaglio
.
Je ne veux pas devenir la cible de la mafia.
Non vorrei diventare il bersaglio della maffia.
Faire une arnaque.
Fare un
bidone
.
Le pickpocket, la pickpocket.
Il
borseggiat
o
re
, la borseggiatrice.
Se battre.
Fare a
botte
.
J’ai deux enfants dans ma classe qui n’arrêtent pas de se battre.
Ho due bambini nella mia classe che non smettono di fare a botte
(litigare)
.
Je n’ai plus besoin de me battre pour ça.
Non ho più bisogno di fare a botte
(lottare)
per ottenerlo.
Le bourreau.
Il
boia
.
Le butin.
Il
bottino
.
Tâtonner dans l’obscurité.
Brancolare
nel buio.
Il n'y a pas d'indices : le commissaire tâtonne dans le noir.
Non ci sono indizi: il commissario brancola
(sta procedendo a tentoni)
nel buio.
Un gredin.
Un
briccone
.
Se disputer.
Prendere la
briga
.
Un frisson.
Un
bri
vido
.
Le suspect a eu des frissons.
Il sospetto ebbe dei brividi.
C
Chasser, jeter.
Cacciare
.
Je me demande dans quoi on s’est fourrés.
Chissà
in cosa ci siamo cacciati.
Le cadavre.
Il
cadavere
.
Un pistolet calibre 12.
Una
pistola
calibro
12.
Un échantillon.
Un
campiono
.
Des échantillons ont été envoyés au laboratoire.
Dei campioni sono stati inviati al laboratorio.
L'échantillonage, le prélèvement.
Il
campionamento
.
Le chanvre.
La
canapa
.
Le chien policier.
Il
cane
poliziotto.
Un joint.
Una
canna
.
Canonner.
Cannoneggiare
.
Cette accusation a été une véritable bourde.
Questa accusa è stata una vera
cantonata
.
Un nœud coulant.
Un
cappio
.
La prison.
Il
carcere
.
Le char d'assaut.
Il
carro armato
.
La carte d'identité.
La
carta d'identità
.
La cartouche.
La
cartuccia
.
Au cas où il parlerait.
Caso mai
parlasse.
Un casque.
Un
casco
.
Le châtiment.
Il
castigo
.
La capture. Capturer.
La
cattura
. Catturare.
La cellule, la chambre, le cachot.
La
cella
.
Ces voyous.
Questi
ceffi
.
La sarbacane.
La
cerbottana
.
La police encercle la maison.
La polizia
circonda
la casa.
Chenillé.
Cingolato
.
Le clan des Siciliens.
Il
clan
dei Siciliani.
Le cleptomane.
Il
cleptomane
.
Le code pénal.
Il
codice penale
.
Le livre "Comment devenir riche sans travailler" est vendu avec le code pénal.
Il libro "Come diventare ricco senza lavorare" è venduto con il codice penale.
Couler (à pic).
Colare
(a picco)
.
Toucher, frapper.
Colpire
.
Le coupable.
Il
colpevole
.
Je ne suis coupable de rien
Non sono colpevole di nulla.
La culpabilité.
La
colpevolezza
.
Le coup est raté (a échoué).
Il
colpo
è fallito.
Elle a confondu un feu d'artifice avec des coups de feu.
Ha confuso un fuoco d'artificio con un colpo d'arma
da
fuoco.
Le combat.
Il
combattimento
.
La bande.
La
combriccola
.
Je n'ai pas peur de cette bande de dealers.
Non ho paura di questa combriccola di spacciatori.
Le commissaire, le commissariat.
Il
commissario
, il
commissariato
.
Un complice.
Un
complice
.
Un aveu.
Una
confessione
.
Je dois te faire un aveu.
Devo farti una confessione. Devo confessarti una cosa.
La contre-attaque.
Il
contrattacco
.
La contrebande.
Il
contrabbando
.
Il a commencé à faire fortune en faisant de la contrebande de chocolat suisse vers la Haute-Savoie.
Ha iniziato a fare fortuna facendo contrabbando di cioccolato svizzero verso l'Alta-Savoia.
Le contrebandier.
Il contrabbandiere.
C'est un camp de concentration.
È un campo di
concentramento
.
Une condamnation.
Una
condanna
.
La condamnation est proche.
Si profila una condanna.
Un condamné à mort en Caroline du Sud a choisi d'étre exécuté par un peloton d'exécution.
Un
condannato
a morte in Carolina del Sud ha scelto di essere giustiziato da un plotone d'esecuzione.
Avouer.
Confessare
.
La soulte.
Il
conguaglio
.
Ils ont fait les calculs pour l’héritage. Celui qui a eu la maison doit une soulte à celui qui n'a eu qu'un terrain vide.
Hanno fatto i calcoli per l'eredita. Quello che ha ereditato la casa deve un conguaglio a quello che ha ricevuto solo un terreno vuoto.
Le couvre-feu.
Il
coprifuoco
.
La cuirasse.
La
corazza
.
Le cours de la justice.
Il
corso
della gius
ti
zia.
La cour de justice.
La
corte
di gius
ti
zia.
Un repaire de voleurs.
Un
covo
di ladri.
Testo:
Il covo di ladri
Le crime.
Il
crimine
.
L’enquête a été difficile parce que la scène du crime avait été mise en désordre par la famille.
L'indagine è stata difficile perché la scena del crimine era stata messa in disordine dalla famiglia.
Un souci, une douleur
Il
cruccio
.
La victime a cassé sa pipe.
La vittima ha tirato la
cuoia
.
Le gardien.
Il
custode
.
Garder.
Custodire.
D
Des dommages aux personnes. Un dommage aux biens.
Dei
danni
a persone. Un danno ai beni.
Eliminer, démanteler une bande.
Debellare
una bande.
La déduction
La
deduzione
.
Je ne procède pas ainsi avec des phases et des déductions.
Non procedo così con fasi e deduzioni.
Une dégradation.
Una
degradazione
.
Une dénonciation, une délation.
Una
delazione
.
J’ai été victime d’une délation totalement infondée.
Sono stata vittima di una delazione assolutamente infondata.
La scène du délit.
La scena del
delitto
.
Le plan criminel.
Il piano
delittuoso
.
Dénoncer, signaler, déclarer…
Denunciare
…
Je dois déposer une plainte pour vol.
Devo
sporgere
una denuncia di furto.
La fourrière.
Il
deposito
.
La déposition.
La
deposizione
.
Dépouiller.
Depredare
.
Voler (une chose) et dérober (une personne)
Rubare (una cosa) e
derubare
(una persona)
Tu as arnaqué les mauvaises personnes, tu as volé la 'ndrangheta.
Hai truffato le persone sblagliate, hai derubato la 'ndrangheta.
Le déserteur.
Il
disertore.
« Le Déserteur » est une chanson écrite par Boris Vian en février 1955.
"Le deserteur" è una canzone scritta da Boris Vian nel febbraio 1955.
La détention.
La
detenzione
.
Il est désarmé.
È
disarmato
.
Un insigne.
Un
distintivo
.
La douane (volante).
La
dogana
(mobile).
La faute intentionnelle.
Il
dolo.
La drogue.
La
droga
.
E
État d'ébriété.
Stato di
ebbrezza
.
Les boissons
Un casque.
Un
elmo
.
Émettre un mandat d'arrêt.
Emettere un
fermo
, un mandato di arresto, un ordine di arresto.
Un héritage.
Un'
eredità
.
La famille
Une indivision.
Un'eredità indivisa.
Des peines de quatre ans à perpétuité.
Pene di quattro anni all'
ergastolo
.
L'armée.
L
'esercito
.
Il quitta l'armée.
Abbandonò l'
esercito
.
Un exhibitionniste.
Un
esibizionista
.
Exploser.
Esplodere
.
L'extradition.
L'
estradizione
.
L'exécution.
L'
esecuzione
.
F
La faille.
La
falla
.
Il y avait une petite faille dans son plan.
C'era una piccola falla nel suo piano.
Le casier (dossier) judiciaire.
Il
fascicolo giudiziario
.
Un faussaire, un faux-monnayeur.
Un
falsario
.
La banque
Faire face.
Far fronte
. (Il far fronte.)
Ça m'aidera à faire face à la situation.
Mi aiuterà a far fronte alla situazione.
La racaille.
La
feccia
.
Fouiner, fourrer son nez, farfouiller
Ficcare
il naso.
En raison de la douane
sur le pont
, les habitants du village «
Allonzier-la-Caille
» étaient appelés « les fouineurs » (
les farfollions
).
A causa della dogana
sul ponte
, gli abitanti del villaggio
"Allonzier-la-Caille
" erano chiamati "i ficcanasi".
Le flair du policier.
Il
fiuto
del poliziotto.
En flagrant délit.
In
flagrante
.
Il y a un étui (holster), mais pas d'arme.
C'è una
fondina
, ma niente pistola.
Les formalités d'usage.
Le formalità
d'uso.
Le fugitif, le fugueur.
Il
fuggiasco
.
J’ai aidé un fugitif, sans le savoir.
Senza saperlo, ho aiutato un fuggiasco.
Un hors-la-loi.
Un
fuorilegge
.
On a forcé (mon coffre à bagages, la portière, la porte).
Mi hanno
forzato
(il bagagliaio della macchina, la portiera, la porta).
Fraude bancaire, fiscale.
Frode
bancaria, fiscale.
Fouiller.
Frugare
.
Le fugitif, les fugitifs.
Il
fuggiasco
, i fuggiaschi.
Il a mis le feu à la maison.
Ha messo
a
fuoco
la casa.
Le tuer.
Farlo fuori
.
G
Le taulard.
Il
galeotto
.
C’est quelqu’un de bien, même si c'est un ancien détenu.
È una persona perbene, anche se è un ex galeotto.
Le bagne.
La
galera
.
La gendarmerie, le gendarme.
La
gendarmerie
, il gendarme.
L'identité.
La
generalità
.
L’homme s’est rebellé et a refusé de donner (décliner) son identité.
L’uomo si è ribellato e si è rifiutato di fornire (declinare) l
e
propri
e
generalità
.
Ma boîte à bijoux est magnifique, mais elle a un défaut : elle ne contient que des babioles de faible valeur.
Il mio portagioie è magnifico, ma ha un difetto: contiene solo
gingilli
di poc
o
valore.
Errer
Girovagare
.
Le juge.
Il
giudice
.
Espérons que le juge ne classera pas l'affaire.
Speriamo che il giudice non chiuda il caso.
Le jury.
La
giuria
.
Membres du jury, êtes-vous parvenus à un accord sur le verdict ?
Membri della giuria, vi siete accordati sul verdetto?
La justice.
La
gius
ti
zia
.
Il y avait un plan détaillé pour un coup d'état.
C'era un piano dettagliato per un
golpe
.
Il est en mesure de répondre.
Lui è in
grado
di rispondere.
Un ennui (un pépin), des ennuis
.
Una
grana
, delle grane
Je ne voudrais pas que tu aies des ennuis.
Non vorrei che tu avessi delle grane.
I
Le portrait-robot
L'
identikit
.
Il est indemne.
È
illeso
.
Le médecin
L'escroc. (escroquer)
L'
imbroglione
. (imbrogliare)
Pendre, le pendu.
Impiccare. L'
impiccato
.
Les empreintes.
Le
impronte
.
Les doigts
Une imprudence.
Un'
imprudenza
.
L'impunité.
L'
impunità
.
L'accusé
L'
imputato
.
Je crains que l'accusé soit innocent.
Temo che l'imputato sia innocente.
Inanimé.
Inanimato
.
Piéger.
Incastrare
.
La police veut piéger le suspect.
La polizia vuole incastrare il sospetto.
Mettre en scène.
Inscenare
.
Ils ont mis en scène un cambriolage pour escroquer l'assurance.
Hanno inscenato una rapina per truffare l'assicurazione.
Il a un casier judiciaire vierge.
È
incensurato
.
L'enquête.
L'
inchiesta
.
Inculper.
Incolpare
.
L
a sécurité.
L'
incolumità
.
Nous ne pouvons pas garantir votre sécurité.
Non possiamo garantire la sua incolumità.
Enquêter, une enquête.
Indag
a
re
, un'ind
a
gine.
Un indice.
Un
indizio
.
Un tromperie, tromper, induire en erreur.
Un
inganno
, ingannare, trarre in inganno.
Injonction (mise en demeure)
Ingiunzione
.
L'injure
.
L'
ingi
u
ria
.
L'injection létale.
L'
iniezi
o
ne letale
.
Un innocent
.
Un
innocente
.
La vie d'un innocent est en jeu.
C'è in gioco la vita di un innocente.
Inoffensif
.
Innocuo
.
Intouchable.
Intoccabile
.
Obstruction à une enquête.
Intralcio
a un'indagine.
L'intuition.
L'
intuizi
o
ne
.
L'inspecteur a dit qu'il vous interrogera dans peu de temps.
L'
ispettore
ha detto che tra poco vi
interrogherà
.
L'inspecteur chef.
L'ispettore capo.
L
Le voleur.
Il
ladro
.
Un fugitif.
Un
latitante
.
La loupe.
La
lente
.
La lutte sans quartier entreprise par… contre…
La
lotta
senza quartiere intrapresa da… contro…
Condamner quelqu'un pour blessure.
Condannare qualcuno per
lesioni
.
Le lieutenant.
Il
tenente
, il luogotenente.
Lutte contre l’alcool, ordonnance étendue : interdiction des boissons alcoolisées dans le centre.
Lotta
all
’alcol, ordinanza estesa: vietati i drink nel centro.
M
Un maquereau
(proxénète).
Un
magnaccia
.
Un criminel.
Un
malvivente
.
Le mandat d'arrêt.
Il
mandato
di cattura.
Une matraque.
Un
manganello
.
Un maniaque.
Un
ma
nia
co
.
La justice conclura que c’est l'œuvre d'un maniaque.
La giustizia concluderà che si tratta del delitto di un maniaco.
Maintenant, il est entre les mains de la police.
Adesso, è
in
mano
alla
polizia.
Un médecin légiste.
Un
medico legale
.
Les menottes.
Le
manette
.
Se faire menotter.
Finire in manette.
Mains en l'air !
Mani
in alto!
Les positions
Menacer.
Minacciare
.
La mitrailleuse.
La
mitragliatrice
.
Le harcèlement.
La
molestia
.
Elle est accusée d’avoir aidé à couvrir les cas de harcèlement.
È accusata di aver aiuto a coprire i casi di molestia.
Le mortier.
Il
mortaio
.
Le mobile du meurtre.
Il
movente
dell'omicidio.
L'amende.
La
multa
.
N
Un lien.
Un
nesso
.
Je n’ai pas réussi à trouver un lien entre les victimes.
Non sono riuscito a trovare un nesso tra le vittime.
Établir un lien entre les meurtres.
Stabilire un nesso tra gli omicidi.
Nier.
Negare
.
Le notaire.
Il
notaio
.
Nuire.
Nuocere
.
O
L'obligation.
L'
obbligo
(mas)
.
Je suis obligé de…
Sono
obbligato
a
…
Un meurtrier.
Un
omicida
.
Un meurtre (un homicide).
Un
omicidio
.
L'opium.
L'
oppio
.
L’ordonnance interdit la consommation d’alcool dans les espaces publics.
L'
ordinanza
vieta il consumo dell'alcol nelle aree pubbliche.
P
Une balle (de pistolet)
Una
pallottola
.
Le palais de justice.
Il
palazzo
di gius
ti
zia.
Un mac
(proxénète).
Un
pappone
.
Le permis de conduire.
La
patente
di guida.
La voiture
La patrie.
La
pa
tria
.
Négocier, passer un accord.
Patteggiare
.
La patrouille.
La
pattuglia
.
Pister, filer. La filature.
Pedinare
.
Il
pedinamento.
Si j'étais toi, je le ferais suivre.
Se fossi
in
te, io lo farei pedinare.
Un pédophile.
Un
ped
o
filo
.
Se repentir.
Pentirsi
.
Le repenti.
Il pentito.
J'ai perdu (le bagage, le sac, la carte de crédit, les papiers, la voiture, l'appareil photo, une valise, le passeport).
Ho
perso
(il bagaglio, la borsa, la carta di credito, i documenti, la macchina, la macchina fotografica, una valigia, il passaporto).
Les pertes humaines sont terribles.
Le
perdite
umane sono terribili.
Plaider.
Perorare
J'aimerais plaider ta cause.
Mi piacerebbe perorare la tua causa.
Perquisitionner.
Perquisire
.
Une piste.
Una
pista
.
Le pistolet.
La
pistola
.
Le pistolet est chargé (déchargé).
La pistola è carica (scarica).
Un coup de feu.
Un colpo di pistola, un colpo d'arma
da
fuoco (uno sparo).
Le peloton d'exécution.
Il
plotone
d'esecuzione.
La police judiciaire.
La
polizia giudiziaria
.
La police du port.
La
polizia portuale
.
Le préfet, la préfecture.
Il
prefetto
, la prefettura.
La préméditation.
La
premeditazione
.
Préméditer, prémédité.
Premeditare, premeditato.
La prison.
La
prigione
.
Juger.
Processare
.
Le procureur.
Il
procuratore
, la procuratrice.
Un pronostic
La
pro
gnos
i
.
Une prostituée.
Una
prostituta
(meretrice
, mignotta
).
Un proxénète.
Un
protettore
.
La preuve.
La
prova
.
Comme preuve, j'ai une photo.
A titola di prova, ho una foto.
Les photos
Être à l'épreuve des voleurs.
Essere a prova di ladri.
Prudence et pondération.
Prudenza
e ponderazione.
La police.
La
pula
.
Un coup de poing.
Un
pugno
.
Q
La préfecture.
La
questura
(prefettura).
R
Une duperie, une escroquerie, une tromperie
Un
raggiro
. (raggirare)
Informer.
Ragguagliare
.
Un vol.
Una
rapina
.
Enlever (kidnapper)..
Rapire
,
Le ravisseur.
Il
rapitore
.
Un rapt.
Un
ratto
.
Une razzia
.
Una
razz
i
a.
Le pilleur.
Il
razziatore
.
Les crimes de sang.
I
reati
di sangue.
Une récidive.
Una
recidiva
.
Tout est en règle.
Tutto è in
regola
.
C'est contre le règlement.
È contro il
regolamento
.
Il a été tué lors d'un règlement de compte.
È stato ucciso durante un regolamento di conto.
Un compte-rendu.
Un
resoconto
.
Une rafle (une descente).
Una
retata
.
Se rebeller.
Ribellare
.
Rechercher.
Ricercare
.
Le recel.
La
ricettazione
.
Faire chanter.
Ricattare
.
Il ont cherché à obtenir de faux passe-sanitaires en fournissant
leurs documents d'identité à des escrocs et ils n'ont rien reçu.
Ils se retrouvent maintenant victimes de chantage.
Hanno cercato di ottenere un Green Pass falso fornendo
documenti d’identità ai truffatori e non ricevendo nulla.
Ora si ritrovano ricattati.
Enfermer en prison.
Rinchiudere
in prigione.
Le maître-chanteur.
Il
ricattatore
.
Le blanchisseur d'argent sale.
Il
riciclatore
di denaro sporco.
Recourir à la justice (aller en justice).
Ricorrere
alla giustizia.
Le requérant.
Il
ricorrente
.
Le renfort.
Il
rinforzo
.
Mettre en sûreté.
Mettere al
riparo
.
Une râclée.
Una
ripassata
.
La rançon.
Il
riscatto
.
Une demande de rançon.
Una richiesta (lettera) di riscatto.
Résolu, irrésolu.
Risolto
, irrisolto.
L’affaire a été résolue en deux jours
Il caso è stato risolto in due giorni.
Le bûcher.
Il
rogo
.
Ruiner, gâcher, saboter…
Rovinare
.
Voler (une chose) et dérober (une personne)
Rubare
(una cosa) e derubare (una persona)
On m'a volé…
Mi hanno rubato…
S
Il est pris la main dans le sac
Viene preso con le mani nel
sacco
.
De toutes pièces.
Di
sana pianta
.
Ces témoignages ont été inventés de toutes pièces.
Queste testimonianze sono state inventate di sana pianta.
La sanction.
La
sanzione
.
Rafale de sanctions le premier week-end de service de la police locale le long de la plage.
Raffica di sanzioni nel primo weekend di servizio della polizia locale lungo la spiaggia.
J’ai dû étaler ma vie passée.
Ho dovuto
sbandierare
la mia vita passata.
Jeter en prison.
Sbattere in
prigione
.
Donner une gifle.
Mollare
uno
sberlone
.
Un flic.
Uno
sbirro
.
Innocenter.
Scagionare
.
L’avocat essaie d’innocenter son client.
L'avvocato sta provando a scagionare il suo cliente.
Égorger.
Scannare
.
Une échappatoire.
Uno
scampo
.
Au détriment de… Aux dépens de…
A
scapito
di…
Fuir, s'échapper.
Scappare
.
Une échappatoire.
Una
scappatoia
.
Une effraction.
Uno
scasso
.
La scène du crime (du délit, de l'homicide).
La
scena
del crimine (del delitto, dell'omicidio).
Le shérif.
Lo
sceriffo
.
Un vol sans effraction.
Un furto senza
scasso
.
Une rangée de fantassins, de chevaliers, d'agents…
Una
schiera
di fanti, di cavalieri, di agenti…
Aligner.
Schierare.
Le chapardage, le vol à la tire.
Lo
scippo
.
La défaite.
La
sconfitta
.
Il est vaincu.
È sconfito.
L'escorte.
La
scorta
.
La chaise électrique.
La
sedia elettrica
.
Un resquilleur.
Uno
scroccone
.
Une nuisance.
Una
seccatura
.
Ce bruit continu, sous l'appartement, la nuit, est une nuisance difficile à supporter.
Questo rumore continuo, sotto l'appartamento, di notte, è una seccatura difficile da sopportare.
La signalisation, l'avis de recherche.
La
segnalazione
.
Le secret professionel.
Il
segreto
professionale.
Les métiers
Un limier, un traqueur.
Un
segugio
.
Une saisie (de biens, judiciaire, en douane).
Un
sequestro
(di beni, giudiziario, in dogana).
La matraque.
Lo
sfollagente
.
Marquer, taillader, dégrader
Sfregiare
.
Mettre en déroute.
Sgominare.
Égorger.
Sgozzare
.
Détacher, délier.
Slegare
.
Démasquer.
Smascherare
.
L'émeute.
La
sommossa
.
Dénicher.
Snidare
.
On doit traquer les dealers, on doit les attraper, sinon on ne résoudra rien.
Dobbiamo snidare
gli
spacciatori, dobbiamo catturarli, altrimenti non risolveremo nulla.
Je suis sobre.
Sono
sobrio
.
Les boissons
Succomber.
Soccombere
.
Foutu.
Spacciato
.
Sa femme a lu ses messages sur son smartphone. Il est foutu.
Sua moglie ha letto i suoi messaggi sullo smartphone. È spacciato.
Les dealers
I
spacciatori
.
Tirer.
Sparare.
Un coup de feu.
Uno
sparo
. (Un colpo di pistola, un colpo d'arma
da
fuoco).
Elle a confondu un feu d'artifice avec des coups de feu.
Ha confuso un fuoco d'artificio con un colpo d'arma da fuoco.
Espionner.
Spiare
.
Je n'ai pas envie d'être espionné.
Non mi va di essere spiato nei miei movimenti.
Tout s'explique, cela explique tout.
Questo
spiega
tutto
.
Impitoyablement.
Spietatamente
.
La spoliation.
La
spoliazione
.
On doit passer ces rapports au peigne fin (feuilleter, éplucher).
Dobbiamo
spulciare
questi rapporti da cima in fondo.
En garde à vue.
In
stato
di fermo.
Dresser une liste de suspects.
Stilare
una lista di sospetti.
Étourdir.
Stordire
.
Cette arme non mortelle peut étourdir un ennemi.
Quest'arma non letale può stordire un nemico.
Un stratagème, une ruse.
Uno
stratagemma
.
Ètrangler.
Strangolare
.
Les études de droits.
Gli
studi di diritto
(in legge).
Diplômé en droit.
Laureato in legge.
Les stupéfiants.
I
stupefacenti
.
Une bande internationale de trafiquants de drogue.
Une banda internazionale di trafficanti di stupefacenti.
L’une était positive à l’alcool, l’autre à l’alcool et aux cannabionoïdes :
deux jeunes filles en difficulté
après que les policiers les aient contrôlées à la suite de petits accidents.
Une plainte a été déposée et leur permis leur a été retiré.
Una è risultata positiva all'alcol, l'altra all'alcol e ai cannabionoidi:
due ragazze nei guai
dopo che i carabinieri le hanno controllate a seguito di piccoli incidenti.
Per loro denuncia e ritiro della patente.
Le viol.
Il
stupro
.
Violer.
Strupare.
Un suicide.
Un
suicido
.
Survivant.
Superstite
.
Dévaliser, cambrioler.
Svaligiare
.
Dévoiler.
Svelare
.
Après tout, il y avait encore beaucoup de mystères à élucider sur ces gens.
Dopotutto, c'erano ancora molti misteri da svelare su questa gente.
T
Le coupe-gorge.
Il
tagliagole
.
Le témoin.
Il
testimone
.
Le témoignage.
La
testimonianza
.
Cuisiner.
Torchiare
.
Un tortionnaire.
Un
torturatore
.
Après la guerre, j’ai retrouvé et dénoncé mon bourreau.
Dopo la guerra, ho ritrovato e denunciato il mio torturatore.
Drogué, toxicomane
Tossicodipendente
.
La trace.
La
traccia
.
Il y avait des traces de lutte.
C'erano tracce di lotta.
Un traître.
Un
traditore
.
Dérober.
Trafugare
.
Le guet-apens, l'attrape-nigaud, le piège.
Il
tranello
.
Négliger.
Trascurare
Il ne faudrait négliger aucune piste.
Non bisognerebbe trascurare nessuna pista.
Un piège.
Un trabocchetto.
Un piège.
Una
trappola.
Altérer, dénaturer, déformer.
Travisare
.
Un seul mot peut déformer un témoignage
.
Una sola parola può travisare una testimonianza
.
La trêve
.
La
tregua
.
Tricher, frauder.
Truffare
.
La fausse aide à domicile l'arnaque pour lui voler 16 mille euros.
Finta badante lo truffa per rubargli 16 mila euro.
Un tricheur, une tricheuse.
Un
truffatore
, una truffatrice.
U
Tuer.
Uccidere
.
Le meurtre.
L'
uccisione
.
Un officier de police.
Un
ufficiale
di polizia.
Un huissier de justice.
Un
ufficiale
giudiziario.
Le bureau des objets trouvés.
L'
ufficio
oggetti
smarriti.
V
Les vandales.
I
van
dali
.
Le vandalisme.
Il
vandalismo
.
Un acte de vandalisme.
Un atto di vandalismo.
Être de garde.
Stare di
vedetta
.
Je suis de garde.
Sto di vedetta.
À titre officiel.
In
veste
officiale
.
Le verdict.
Il
verdetto
.
Le visa.
Il
visto
.
Les victimes de la mafia.
Vittime
di
mafia.
Z
Vadrouiller, vagabonder.
Andare a
zonzo
.
Questa pagina è stata modificata il 28/10/2023.