LE BATEAU - LE NAVIRE

LA BARCA - LA NAVE


A


L'abordage.
L'abbordaggio.
S'apprêter à partir.
Accingersi a partire.
Harponner.
Acciuffare.
L'hameçon.
L'amo.
L’hameçon plongea dans les eaux profondes, espérant capturer un secret caché dans les algues.
L’amo si tuffò nelle profonde acque, sperando di catturare un segreto nascosto tra le alghe.
L'ancre.
L'ancora.
Levons l'ancre.
Leviamo l'ancora.
Couler.
Affondare.
Un bateau qui coule.
Una nave che affonda.

Le grand mât.
L'albero di maèstra.
Ensuite, nous traverserons le canal.
Poi attraverseremo il canale.

B


Le bateau (à voile, à rames).
La barca (a vela, a remi).
Un rafiot.
Una bagnaròla.
Une chaloupe.
Una barcaccia.
La péniche.
Il baróne.
La malle.
Il baule.

C


La cale.
La cala.
Les cloisons de la cale.
Le paratie della cala.
La canne à pêche.
La canna da pésca.
Le canoë.
La canoa.
Le cordage.
Il cordame.

La croisière.
La crocièra.

D


Démâter.
Disalberare.
Pendant la tempête, mon vaisseau a été démâté.
Durante la tempesta, la mia nave è stata disalberata.
La douane.
La dogana.

E


Èmerger, réémerger.
Emèrgere, riemèrgere.
L'appât.
L'ésca.

F


Le bordage.
Il fasciame.

G


Flotter.
Galleggiare.
Le flotteur.
Il galleggiante.
Le gilet de sauvetage.
Il giubbòtto di salvataggio.

Le canot pneumatique.
Il gommóne.
Le garde-côte.
Il guardacòste.

I


Faites attention aux icebergs.
Attenti agli iceberg.
Embarquer.
Imbarcare.
Une embarcation.
Un'imbarcazióne.

L


La ligne, le fil de pêche
La lènza.
La ligne se nouait avec précision, prête à affronter les eaux à la recherche de secrets révélés uniquement par le lent mouvement des vagues.
La lenza si annodava con precisione, pronta per affrontare le acque in cerca di segreti svelati solo dal lento movimento delle onde.

M


Le mal de mer.
Il mal di mare.
Un marin.
Un marinaio.
Le moyen de transport.
Il mèzzo di traspòrto.
L'appontement, le quai.
Il mòlo.

Le hors-bord.
Il motoscafo.
Le moulinet.
Il mulinèllo.

N


Un naufrage.
Un naufragio.
Faire naufrage.
Naufragare.
Le bateau, les bateaux.
La nave, le navi.
Le bateau (de croisière)
La nave (da crociera).
Le vaisseau, la navette.
La navicèlla.
Le navigateur solitaire.
Il navigatóre solitario.

O


Un hublot.
Un oblò.
Amarrer le bateau.
Ormeggiare la barca.
L'amarrage.
L'orméggio.

P


La pagaie.
La pagaia.
Le passager.
Il passeggèro.
La pêche en haute mer
La pésca d'altura.
Le pêcheur.
Il pescatóre.
Le poisson.
Il pésce.

Le bateau de pêche.
Il pescheréccio.
La pirogue.
La piròga.
La poupe.
La póppa.
Avoir le vent en poupe.
Avere il vento in poppa.
La proue
La pròra, la prua.
La figure de proue.
La polèna.

R


Être dans la rade.
Essere in rada.

L'épave.
Il relitto.
La rame.
Il rèmo.
Ramer.
Remare.
Le filet (de pêche).
La réte (da pesca).
Le filet de pêche s’entrelaçait habilement entre les doigts du pêcheur expérimenté, prêt à capturer les secrets cachés dans le bleu profond de la mer.
La rete da pesca si intrecciava abilmente tra le dita del pescatore esperto, pronta a catturare i segreti nascosti nel profondo blu del mare.
L'épuisette.
Il retino.
Refaire surface.
Riaffiorare.
Un remorqueur.
Un rimorchiatóre.

S


Un gilet de sauvetage (une bouée).
Un salvagènte.
Le débarquement.
Lo sbarco.
Le scaphandre.
Lo scafandro.
Faire escale.
Fare scalo.

Le sillage
La scia
Une chaloupe.
Una scialuppa.
Le seau.
Il sécchio.
Le submersible.
Il sommergibile.
Le sous-marin.
Un sottomarino.
La soute, la cale.
La stiva.

T



Le ferry.
Il traghétto.

V


Le vaisseau.
Il vascèllo.
Faire voile.
Fare véla.
Voyager en bateau.
Viaggiare in nave.
Le va-et-vient.
Il viavai.

L'air vivifiant du large.
L'aria vivificante del largo.

Y


Un yatch.
Un yatch.

Z


Le ballast.
La zavòrra.


Un radeau.
Una zattera.

Questa pagina è stata modificata il 17.06.24.