REMERCIER

RINGRAZIARE


B


Nous avons passé un très bon moment.
Siamo stati benissimo.

C


Ce n'est rien. Il n'y a pas de quoi.
Non c'è di ché.
C’est le Ciel qui vous envoie.
È il Cièlo che la manda.

Félicitations.
Compliménti.
Félicitations.
Congratulazióni.
Je compte sur vous.
Conto su di Lei.

D


Et de quoi ?
E di che?
Il n'y a pas de quoi !
Non c'è di che!
Je regrette.
Dolènte.

F


De rien. Je vous en prie. (je t'en prie !)
Si figuri! (Figurati!)
S'il vous plaît…
Per favóre

G



C'est très gentil de votre part.
È molto gentile da sua parte.
Sois gentil avec moi.
Sii gentile con me.
Nous te sommes profondément reconnaissants.
Ti siamo profondamente grati.
Je vous en suis reconnaissante.
La sono grata.
Merci.
Grazie.
Oui, merci. Non, merci.
Si, grazie. No, grazie.
Merci beaucoup (mille mercis).
Grazie mille.

M


C'était bien naturel.
Ci mancherebbe altro.

N


De rien. Je vous en prie.
Di niènte. Di nulla

O


Merci infiniment.
Obbligatissimo.

Merci pour votre hospitalité..
Grazie per l'ospitalità.

P


C'est bien naturel.
Ma ti pare.
N'y pense plus.
Non ci pensare.
Avec plaisir !
È un piacére!
Ça a été un plaisir. Tout le plaisir était pour moi.
È stato un piacere.
Je vous en prie.
Prègo.
Ne t'en fais pas.
Non ti preoccupare.
Pas de problème !
Non c'è problèma!

R


Prenez soin de vous.
Mi raccomando.
Je suis reconnaissant envers…
Sono riconoscènte a…
Je suis reconnaissant envers les cardiologues, les médecins, les infirmières, le personnel de l’hôpital.
Sono riconoscente ai cardiologi, ai medici, alle infermiere, al personale dell’ospedale.
Merci de me le dire.
Ti ringrazio di dirmelo.

S



Tu plaisantes !
Ma scherzi!
L'excuse, les excuses.
La scusa, le scuze.
Que ferais-je sans vous ?
Cosa farei sènza di Lei?
Ne t'inquiète pas !
Vai seréno.

T


Ne t'inquiète pas !
Stai tranquillo!

V


Longue vie à…
Lunga vita a…
Quand tu veux !
Quando vuoi!

Questa pagina è stata modificata il 27.11.24.