LA MÉTÉO - LE CLIMAT

IL MÈTEO - IL CLIMA


A


L'averse (la douche).
L'acquazzóne.
Une averse soudaine a interrompu notre match de foot.
Un improvviso acquazzone ha interrotto la nostra partita di calcio.
Quelle chaleur, je n'en peux plus.
Che afa, non ne posso più!
Glacial.
Algido.
Le vent glacial lui fouettait le visage alors qu’il marchait sur la plage déserte.
Il vento algido gli frustava il viso mentre camminava sulla spiaggia deserta.
Inonder.
Allagare.
Chaque fois qu'il pleut, la cave est inondée.
Tutte le volte che piove, si allaga la cantina.
L'averse.
L'ambiante.
Nuageux.
Annuvolato.
Le ciel est devenu nuageux, on dirait qu'il va pleuvoir.
Il cielo è annuvolato, sembra che stia per piovere.

L'arc-en-ciel.
L'arcobaléno.
Quel air étouffant.
Che aria soffocante.
La brise marine caressait doucement la plage, enveloppant les visiteurs dans une étreinte salée et rafraîchissante.
La brezza marina accarezzava dolcemente la spiaggia, avvolgendo i visitatori in un abbraccio salato e rinfrescante.

B


La girouette.
La banderuòla.
La brume.
La foschia
Il fait beau temps.
È bèl tempo.
Il fait mauvais temps.
È brutto tempo.
La tempête.
La bufèra.
Le temps est orageux.
È burrascóso.

C



Chaud.
Caldo.
Il fait vraiment chaud ! Il fait très chaud. Une chaleur à mourir! Quelle chaleur torride!
Fa proprio caldo! Fa caldissimo. Ammazza che caldo! Un caldo assassino. Che caldo torrido!
Quelle chaleur ! Je n’en peux plus !
Che caldo! Non ce la faccio più!
Pourquoi fait-il si chaud ?
Come mai fa così caldo?
Les premières chaleurs.
I primi caldi.
Le retour de la chaleur.
Il ritorno del caldo.
La canicule.
La canicola.
Pendant la canicule estivale, il est essentiel de rester hydraté et de chercher de l’ombre pour éviter les coups de chaleur.
Durante la canicola estiva, è fondamentale rimanére idratati e cercare ombra per evitare colpi di calóre.
Le changement climatique.
Il cambiaménto climatico.
Le gel.
Il congelaménto.
C’est pourquoi Internet ne fonctionnait pas ! Le technicien a trouvé sept mètres de fil nus sur le mur. À cause du soleil, de la pluie et du gel, le plastique avait presque disparu.
Ecco poiché Internet non funzionava! Il tecnico ha trovato sul muro sette metri di fili scoperti. A causa del sole, della pioggia e del congelamento la plastica era quasi sparita.
À l’intérieur, à couvert.
Al copèrto.
Sombre.
Cupo.
Le ciel était sombre.
Il cielo era cupo.

F


La boue.
Il fango.
Le froid.
Il fréddo.
Il fait vraiment froid !
Fa proprio freddo!
Un froid de canard.
Un freddo cane.
Foudroyer (électrocuter).
Fulminare (folgorare).
La foudre.
Il fulmine, il folgóre.
Quelle fournaise !
Che fornace!

G



Geler, la gelée.
Gelare, la gelata.
Gelé.
Gelato.
Le gel.
Il gelo.
Quelle belle journée !
Che bella giornata!
La goutte, les gouttes.
La góccia, le gocce.
Il fera plus de trente-cinq degrés.
Ci saranno più di trentacinque gradi.
Moins huit degrés.
Meno otto gradi.
Huit degrés sous zéro.
Otto gradi sotto zero.

La grêle (grêler).
La grandine (grandinare)
Il grêle.
Grandina.
La grisaille.
Il grigióre.
Je n’aime pas la grisaille de l'automne.
Non mi piace il grigiore autunnale.

I


L'imperméable.
L'impermeabile.
Les inondations.
Le inondazióni.

L


L'éclair.
Il lampo.
Il y a un orage, il y a des éclairs.
C'è un temporale, ci sono lampi.

M


Le mauvais temps.
Il maltèmpo.
Le Mistral.
Il mistral.
Le mistral soufflait fort, apportant avec lui la fraîcheur de l’automne.
Il mistral soffiava forte, portando con sé la freschezza dell'autunno.

N



Le brouillard.
La nébbia.
Il y a du brouillard.
C'è la nebbia.
La neige (neiger, enneigé)
La néve (nevicare, innevato)
Le nuage.
La nuvola.
Le temps est nuageux.
È nuvolóso.

O


Le parapluie.
L'ombrèllo.

P


Avoir la chair de poule.
Avere la pélle d'òca.
La pluie.
La piòggia.
On prévoit une semaine de pluie.
Si prevede una settimana di pioggia.
La pluie torrentielle.
La pioggia torrenziale.
La tempête avait fait tomber vingt millimètres de pluie sur la ville.
Il temporale aveva fatto scendere venti millimetri di pioggia sulla città.
La légère averse (bruine) a rafraîchi l’air, apportant un parfum de terre humide.
La pioggerella leggera (pioggerellina) ha rinfrescato l'aria, portando un profumo di terra bagnata.

Il pleut.
Piove.
Pluvieux.
Piovóso.
Bruiner.
Piovigginare.
La bruine, le crachin.
La pioviggine, la pioggerèlla.
La flaque d’eau.
La pozzanghera.
Un présage de…
Un presagio di…

R


S'éclaircir.
Rasserenarsi.
Resplendire.
Risplèndere.
Les étoiles resplendissent dans le ciel nocturne.
Le stélle risplendono nel cièlo notturno.

S



Le ciel s'est un peu éclairci.
Il cielo si è un po' schiarito.
L'éclaboussure.
Lo schizzo.
Sec.
Sécco.
Dégagé.
Seréno.
Le temps est clair.
È sereno.

Le soleil.
Il sóle.
Il fait soleil. Il y a du soleil.
C'è il sole.
Il fait soleil. Le soleil brille.
C'è il sole. Il sole brilla.
La journée ensoleillée.
La giornata soleggiata.
Le soleil brillait.
Il sole splendeva.
Un soleil pâle.
Un solicèllo.
Briller, resplendire.
Splèndere.

T


Quel temps !
Che tempaccio!
L'orage.
Il temporale.
Orageux.
Temporalésco.

Il y a un orage.
C'è il temporale.
Le temps.
Il tèmpo.
Comment est le temps ?
Com'è il tempo?
Quel temps fait-il ?
Che tempo fa?
Il fait mauvais temps.
Fa brutto tempo.
La tornade.
Il tornado.

Le coucher de soleil.
Il tramónto.
Le soleil se couche.
Il sole tramonta.
Le tonnerre.
Il tuòno.
Il y a un orage, il y a des coups de tonnerre.
C'è un temporale, ci sono tuoni.

U


Il est humide.
È umido.
L'ouragan, le cyclone.
L'uragano.
L’ouragan a causé des dommages importants à la ville côtière.
L'uragano ha causato danni significativi alla città costièra.

V



Il y a du vent.
C'è vènto.
Il y a un vent léger.
C'è leggero venticèllo.
Le vent souffle.
Il vento soffia. Tira vento. Fa vento.
Venteux.
Ventóso.
Une bouffée (d'air), une rafale.
Una ventata.
Des vents jusqu'à 130 kilomètres à l'heure.
Dei venti fino a 130 chilometri orari.
Avoir le vent en poupe.
Avere il vento in póppa.

Questa pagina è stata modificata il 05.12.24.