dtfi.fr
Le relazioni
I luoghi
Distrarsi
La casa
Il cibo
Il lavoro
La natura
Le misure
I testi
Le lezioni
COMPARATIFS ET SUPERLATIFS
COMPARATIVI E SUPERLATIVI
plus/moins (adjectif) que (nom ou pronom)
più
/
meno
(aggettivo)
di
(nome o pronome)
Henri est plus riche que Catherine.
Enrico è
più
ricco
di
Caterina.
Marco est moins grand que lui.
Marco è
meno
grande
di
lui.
Je suis plus triste que toi.
Sono
più
triste
di
te.
Paris est moins peuplée que Rome.
Parigi è
meno
popolosa
di
Roma.
Augusto est plus résistant que moi.
Augusto è più resistente
di
me.
Vous êtes moins nombreux que nous.
Voi siete meno numerosi
di
noi.
plus/moins … que (verbe, adverbe, adjectif, préposition)
più
/
meno
…
che
(verbo, avverbio, aggettivo, preposizione)
C'est plus triste que drôle.
È
più
triste
che
divertente.
Carla est plus belle que sympathique.
Carla è
più
bella
che
simpatica.
Il est plus facile d'écouter que de lire.
È
più
facile ascoltare
che
leggere.
Travailler est plus utile que regarder la télé.
Lavorare è
più
utile
che
guardare la tivù.
Nous avons plus soif que faim.
Abbiamo
più
sete
che
fame.
Je préférerais vivre à Rome plutôt qu’à Paris.
Vivrei
più
volentieri a Roma
che
a Parigi.
On va se coucher plutôt tard que tôt.
Andiamo a letto
più
sul
tardi
che
sul
presto.
Il répond plus intelligemment que rapidement.
Lui risponde
più
intelligentemente
che
velocemente.
aussi (adjectif) que (nom, prénom)
tanto
(aggettivo)
quanto
(nome, pronome)
così
(aggettivo)
come
(nome, pronome)
Henri est aussi riche que Catherine.
Enrico è
tanto
ricco
quanto
Caterina.
Cet homme est aussi honnête qu’audacieux.
Quell'uomo è
tanto
onesto
quanto
audace.
=
Quell'uomo è
tanto
onesto
quanto
audace.
Ma maison est aussi grande que la tienne.
La mia casa è
così
grande
come
la tua.
=
La mia casa è
così
grande
come
la tua.
Auguste a autant de voitures que de motos.
Augusto ha
tant
e
auto
quante
moto.
J'ai acheté autant de fruits confits que de fruits frais.
Ho comprato
tanti
canditi
quanta
frutta fresca.
plus de, plus que
più di
Nous avons plus de deux cents euros.
Abbiamo
più di
duecento euro.
Je travaille plus que toi.
Lavoro
più di
te.
plus que
più di quanto
Le spectacle est plus drôle que je ne l'avais imaginé.
Lo spettacolo è
più
divertente
di
quanto
avessi
immaginato.
plus que, moins que
più che, meno che
Je vais plus au théâtre qu'au cinéma.
Vado
più
a teatro
che
al cinema.
Je vais moins souvent à la plage qu'à la piscine.
Vado
meno
spesso in spiaggia
che
in piscina.
C'est plus facile de critiquer que de faire.
È
più
facile criticare
che
fare.
le plus, la plus
il più, la più
C'est le cadeau le plus cher que j'aie jamais acheté.
È il regalo
più
costoso
che
abbia mai comprato.
Les journalistes s'intéressent plus aux voyageurs anglais qu'aux voyageurs italiens.
I giornalisti si interessano
più
ai viaggiatori inglesi
che
ai viaggiatori italiani.
Plutôt que de nager en piscine, je préfère nager à la mer.
Più
che
nuotare in piscina, preferisco nuotare al mare.
Ça me semble plus bleu que vert.
Più
che
blu mi sembra verde.
plus que = plutôt que
più che = piuttosto che
Tu es plus belle aujourd'hui qu'hier.
Oggi sei
più
bella
di
ieri.
Nous avons plus travaillé que la dernière fois.
Abbiamo lavorato
più dell
'altra volta.
Il fait plus froid que ce matin.
Fa
più
freddo
di
stamattina.
bien
bene
<
meglio
(il meglio) <
benissimo
mal
male
<
peggio
(il peggio) <
malissimo
bon
buono
<
migliore
(il migliore) <
buonissimo
mauvais, méchant
cattivo
< più cattivo,
peggiore
(il peggiore) <
cattivissimo
, pessimo
grand
grande
< più grande,
maggiore
(il maggiore) <
grandissimo
, massimo
petit
piccolo
< più piccolo,
minore
(il minore),
picollissimo
, minimo
haut
alto
, più alto,
superiore
(il più alto),
altissimo
, supremo, sommo
bas
basso
< più basso,
inferiore
(il più basso) <
bassissimo
, infimo
intérieur
interno
< più interno,
interno
< intimo
célèbre
celebre
<
celeberrimo
intègre
,
intact
integro
<
integerrimo
misérable
misero
<
miserrimo
puissant
potente
<
ultrapotente
vieille
vecchia
<
stravecchia
Plus que jamais !
Più che
mai!
Étudie un peu plutôt que de regarder la télé.
Studia un po'
piuttosto che
guardare la TV.
Il s’agit plutôt d’appliquer les règles.
Si tratta
piuttosto di
applicare le regole.
Dernière modification de cette page : 07.11.24.