LA NATURE, DIVERS

LA NATURA, ALTRO


Cris d'animaux
Vèrsi degli animali

L'élan brame.
L'alce brama.
L'agneau bêle.
L'agnèllo bela.
L'abeille bourdonne, vrombit.
L'ape ronza.
L'âne brait.
L'asino raglia.
La baleine chante.
La baléna sbuffa, canta.
Le chien aboie, gronde, grogne, hurle, jappe.
Il cane abbaia, gagnola, latra, mugola, ringhia, uggiola, ulula.
Le bouc (la chèvre) chevrote, béguète, bêle.
Il capro (la capra) bela.
Le cheval hennit.
Il cavallo nitrisce.
Le cerf brame, râle, rait, rée.
Il cèrvo brama.
Le crocodile lamente, pleure, vagit.
Il coccodrillo ringhia, nitrisce.
Le lapin clapit, glapit, couine.
Il coniglio starnazza, squittisce.
Le coyote hurle.
Il coyóte ulula.
Le coucou coucoule, roucoule.
Il cucù canta, cucula.
Le dauphin siffle.
Il delfino fischia.
L'éléphant barrit, barète.
L'elefante barrisce.
La poule caquète, glousse.
La gallina chioccia, chioccola, schiamazza, starnazza.
Le coq chante, coqueline.
Il gallo canta.
Le chat miaule, feule, ronronne.
Il gatto miagola, ustola, ronfa, fa le fusa, gnaula, soffia,.
La chouette (le hibou) chuinte, hioque, hulule, ulule, lamente, froue, bouboule, bubule.
Il gufo ulula, bubola.
L'hyène hurle, ricane.
La ièna ride.
Le lama hennit.
Il lama nitrisce.
Le lamantin chante.
Il lamantino canta.
Le lion grogne, rugit.
Il leóne ruggisce.
Le porc couine, grogne, grouiner.
Il maiale grugnisce, grufola, stridisce, strogola.
Le bœuf beugle, meugle, mugit.
Il manzo muggisce.
La marmotte siffle.
La marmòtta fischia.
Le merle babille, bavarde, chante, flûte, jase, siffle;
Il mèrlo canta, fischia, zufola, chioccola.
La vache beugle, meugle, mugit.
La mucca muggisce.
Le mouton bêle.
Il montóne bela.
L'oie cacarde, cagnarde, criaille, glousse, siffle.
L'òca starnazza, gracida, schiamazza.
L'orque chante.
L'òrca canta.
L'ours grogne, gronde, grommèle, hurle.
L'órso brama, freme, ringhia
Le perroquet cancane, cause, craille, craque, croasse, jase, parle, piaille, siffle.
Il pappagallo parla, ciangotta, squittisce.
La brebis bêle.
La pècora bela.
Le poussin pépie, piaille, piaule.
Il pulcino cinguetta, pigola, pipia, zirla.
La grenouille coasse.
La rana gracida, gracchia.
Le rat couine, chicote, piaule.
Il ratto strilla.
Le rhinocéros barète, barrit.
Il rinocerónte barrisce.
Le crapaud coasse, siffle.
Il ròspo gracchia.
Le singe crie, hurle, piaille.
La scimmia grida, farfuglia, abbaglia.
Le serpent siffle, souffle.
Il serpènte fischia, sibila.
La dinde glougloute, glousse.
Il tacchino gloglotta, gorgoglia.
Le tigre feule, miaule, râle, rauque, ronronne, rugit.
La tigre ruggisce.
La guêpe bourdonne, vrombit.
La vèspa ronza.

A


L'abreuvoir.
L'abbeveratóio.
Leur chien, un labrador, se désaltérait à l’abreuvoir en pierre.
Il loro cane, un labrador, si dissettava all'abbeveratoio in pietra.
L'aile, les ailes.
L'ala, le ali.
Apprivoiser.
Addestrare.
Entraîner.
Il est important de dresser le chien dès son plus jeune âge pour assurer un comportement équilibré à l'âge adulte.
È importante addestrare il cane fin da cucciolo per garantire un comportamento equilibrato da adulto.
Allenare.
Amadouer.
Ammansire.
Le dompteur, avec patience et fermeté, parvint à amadouer le tigre sauvage.
Il domatore, con pazienza e fermezza, riuscì ad ammansire la tigre selvaggia.
Les antennes.
Le anténne.
La griffe, les griffes
L'artiglio (m), gli artigli.

B


La moustache, les moustaches
Il baffo, i baffi.
Le bec, les becs.
Il bécco, i becchi.
Les branchies.
Le branchie.
La meute.
Il branco.

C


La queue, les queues.
La códa, le code.
La corne, les cornes
Il còrno, le corna.
Couver.
Covare.
Comment élever des animaux.
Come créscere gli animali.
Crever.
Crepare.
La crinière.
La crinièra.

D


Pondre les œufs.
Depórre le uova.
Apprivoiser.
Domare.
Dans le cirque, le dompteur cherche à dompter les lions avec patience et habileté.
Nel circo, il domatore cerca di domare i leoni con pazienza e abilità.

G


La cage.
La gabbia.
Le troupeau
Il grègge.
Le berger guidait son troupeau de moutons à travers les verts pâturages des collines.
Il pastore guidava il suo gregge di pecore attraverso i verdi pascoli delle colline.
La croupe.
Il groppóne.

I


L'incubateur. La couveuse.
L'incubatrice (f).
L'éleveur a acheté une nouvelle couveuse à œufs pour augmenter la production de poussins dans sa ferme.
L'allevatore ha acquistato una nuova incubatrice per uova per aumentare la produzione di pulcini nella sua fattoria.
L'instinct.
L'istinto.

M


L'abattoir
Il macèllo.
Le rocher.
Il macigno.
Un troupeau.
Una mandria.
La mangeoire.
La mangiatóia.
La nourriture (des animaux).
Il mangime.
L'agriculteur distribue l'aliment aux poules chaque matin pour assurer une bonne production d'œufs.
L'agricoltore distribuisce il mangime alle galline ogni mattina per garantire una buona produzione di uova.
Le monde des animaux.
Il móndo degli animali.
Mordre.
Mòrdere.
Le museau.
Il muso.

N


Le nid.
Il nido.

P


La fourrure, les fourrures.
Il pélo, i peli.
La peau, les peaux
La pélle, le pelli.
La fourrure.
La pelliccia.
La plume, les plumes
La pénna, le penne.
Les nageoires.
Le pinne.
La trompe.
La probòscide.
L’éléphant utilise sa trompe pour prendre la nourriture.
L'elefante utilizza la sua proboscide per raccogliere il cibo.
Les poussins.
I pulcini.
Le dard.
Il pungigliòne.
L’abeille utilise son dard pour se défendre contre les prédateurs.
L'ape usa il suo pungiglione per difendersi dai predatori.

S


L'espèces, les espèces.
La spècie, le specie.
Les écailles.
Le squame.
Le poisson est recouvert d’écailles pour se protéger.
Il pesce è ricoperto di squame per proteggersi.

T


Le piège.
La trappola.
Un piège à souris.
Una trappola per topi.

U


Les ongles.
Le unghie.
L'œuf, les œufs.
L'uvo, le uova

Z


Les pattes.
Le zampe.
Les défenses (les crocs).
Le zanne.
Les sabots.
Gli zòccoli.
Le cheval a des sabots robustes pour marcher sur un terrain accidenté.
Il cavallo ha zoccoli robusti per camminare su terreni accidentati.

Questa pagina è stata modificata il 15.12.24.