À LA PHARMACIE

IN FARMACIA



A


Une écorchure, une éraflure
Un'abrasióne
L'eau oxygénée (le peroxyde d'hydrogène).
L'acqua ossigenata.
L'aiguille de la seringue.
L'ago della siringa.
Mauvaise haleine.
Alito cattivo.
— Tu as mauvaise haleine.
— Si mauvaise que ça ?
— Rends-toi compte ! Nous sommes au téléphone.
— Hai un alito cattivo.
— Così cattivo?
— Vedi! Siamo al telefono.
Allaiter.
Allattare.

L'allergie.
L'allergia.
Je suis allergique à l'aspirine.
Sono allèrgico all'aspirina.
L'analgésique.
L'analgèsico.
L'antibiotique.
L'antibiòtico.
L'angoisse, angoisser.
L'angòscia, angosciare.
L'armoire (à pharmacie).
L'armadiétto (dei medicinali).
L'action, l'acte.
L'azióne.
Les actions entreprises (ce qui a été fait) pour aider un blessé.
Le azioni compiute per aiutare un ferito.

B


Le battement.
Il battito.
Je me suis cogné la tête.
Ho battuto la testa.
Une bande.
Una bènda.
La bosse.
Il bernòccolo.
La bosse sur la tête était très grande et très visible.
Il bernoccolo sulla testa era decisamente grande e vistoso.

Le biberon.
Il biberòn.
L'ampoule.
La bolla.
La bradycardie.
La bradicardia.
La bradycardie a été diagnostiquée lors du contrôle cardiaque de routine.
La bradicardia è stata diagnosticata durante il controllo cardiaco di routine.
La brûlure.
La bruciatura.
La brûlure sur ma main nécessite une pommade spéciale pour guérir.
La bruciatura sulla mia mano richiede una pomata speciale per guarire.
Un bouton.
Un brufolo.
Un gros bouton est apparu sur le front juste avant l’entretien d’embauche
Un grande brufolo è spuntato sulla fronte proprio prima del colloquio di lavoro.

C


Le calmant.
Il calmante.
Un étourdissement, un vertige.
Un capogiro.
J'ai des étourdissements.
Ho capogiri.
Après avoir rapidement monté les escaliers, j’ai ressenti un étourdissement fort.
Dopo aver salito rapidamente le scale, ho avvertito un forte capogiro.
La capsule.
La capsula.
La trousse de secours.
La cassétta del pronto soccorso.

Le pansement.
Il ceròtto.
Le pansement avec de la gaze.
Il cerotto con garza.
Des pansements assortis.
Cerotti assortiti.
Pansement adhésif.
Cerotto adesivo.

C'est aussi collant que le pansement du Capitaine Haddock
È appiccicoso come il cerotto del Capitano Haddock.
La cicatrice.
La cicatrice.
Cicatriser.
Cicatrizzare.
Le mal des transports.
La chinetosi.
J'ai le nez qui coule.
Ho il naso che cola.
Le collyre.
Il collirio.
La contagion, les contagions.
Il contagio, i contagi.
Contaminer.
Contagiare.
Il a voulu venir travailler avec la grippe, il a contaminé ses collègues.
Ha voluto venire al lavoro con l'influenza, ha contagiato i suoi colleghi.
Les contraceptifs.
I contraccettivi.
La constipation.
La costipazióne, la stitichézza.
Je suis constipé.
Sono costipato.
Coton (hydrophile).
Cotone (idrofilo).
La crème.
La crèma.
Une crème solaire (indice 50).
Una crema solare protettiva (indizio 50).
La crème contre les vergetures.
La crema contro le smagliature.
Contre.
Cóntro.
J'aurais besoin de quelque chose contre (la diarrhée, le mal de dent, une rage de dent, la toux).
Avrei bisogno di qualcosa contro (la diarrea, il male di denti, una rabbia di denti, la tosse).
Le premier soin.
La prima cura.

D


La diarrhée.
La diarrèa.
Le désinfectant.
Il disinfettante.
Un flacon de désinfectant.
Un flacone di disinfettante.
Un trouble (gastrique).
Un disturbo (gastrico).

La douleur.
Il dolore.
Apaiser les douleurs
Lenire i dolori.

E


Les effets (secondaires).
Gli effètti (collaterali).
C'est une urgence.
Questa è un'emergènza.
La migraine.
L'emicrania.
Ne vous y trompez pas : un mal de tête n’est pas une migraine.
Non sbagliare: un mal di testa non è un'emicrania.
La migraine ophtalmique est une forme de mal de tête caractérisée par l’apparition de problèmes de vision.
L'emicrania oftalmica è una forma di mal di testa caratterizzata dalla comparsa di problemi alla vista.
Une éruption.
Un'eruzióne.
J’ai une éruption cutanée.
Ho un'eruzione cutanea.

F


Le pharmacien, la pharmacienne.
ll farmacista, la farmacista.
La pharmacie.
La farmacia.
Où y a-t-il une pharmacie ?
Dov'è una farmacia?
Le bandage.
La fasciatura.

La fièvre.
La fèbbre.
– J'ai de la fièvre.
– Mais non ! Tu as 37,3.
– Ça fait 40 !
– Ho la febbre.
– Ma no! Hai 37,3.
– Fanno 40!
Une blessure.
Una ferita.
Affaiblir.
Fiaccare.
Le souffle.
Il fiato.
Solution physiologique.
Soluzione fisiològica.
Un élancement.
Una fitta.
J’ai senti un élancement au genou.
Ho sentito una fitta al ginocchio.
Un flacon de désinfectant.
Un flacóne di disinfettante.
Fourmiller.
Formicolare.
J'ai des fourmillements dans les jambes.
Ho un formicolio alle gambe.

G


La gaze (stérile).
La garza (sterile).
J’ai mis de la gaze stérile sur la plaie pour éviter les infections.
Ho applicato una garza sterile sulla ferita per evitare infezioni.
Le germe, les germes.
Il gèrme, i germi.
J’ai la tête qui tourne.
Mi gira la testa.
La goutte, les gouttes (pour les oreilles).
La góccia, le gocce (per le orecchie).
Une égratignure, des égratignures.
Un graffio, dei graffi.

La gravidité (rare).
La gravidanza.
Je suis enceinte.
Sono in gravidanza.
Le gant, les gants (stériles).
Il guanto, i guanti (sterili).

H


Herpès.
Hèrpes, erpete.
L’herpès est l’infection virale la plus contagieuse.
L'herpes è l'infezione virale più contagiósa.

I


Non contaminé, pur, non pollué.
Incontaminato.
Immunisé contre (immune aux).
Immunizzato contro (immune alle).
Je suis immunisé contre la critique depuis longtemps.
Da molto tempo sono immunizzato contro le (immune alle) critiche.
Je suis enceinte.
Sono incinta.
L'infection, infecté.
L'infezióne, infettato.
Une maladie anodine, inoffensive.
Una malattia innòcua.
Une maladie anodine est une maladie qui ne représente pas une menace sérieuse pour la santé de la personne affectée.
Una malattia innocua è una malattia che non rappresenta una minaccia seria per la salute della persona affetta.
Une insolation.
Un'insolazióne.

L


Un flacon de laxatif.
Una bocetta di lassativo.
Un bleu, une ecchymose.
Un livido.
Le bleu (l'ecchymose) sur sa jambe s’estompait lentement au fil des jours.
Il livido sulla sua gamba stava lentamente svanendo con il passare dei giorni.

M


J'ai mal (à la gorge, aux oreilles, à la tête).
Ho male (alla góla, alle orecchie, alla testa).
J'ai mal ici.
Mi fa male qui.
J'ai mal à la tête.
Mi fa male la testa.
Elle est tombée malade hier.
È stata colta da malore ieri.

Le médicament, les médicaments.
La medicina, le medicine.
La morve.
Il móccio.

La morve est un symptôme courant du rhume.
Il moccio è un sintomo comune del raffreddore.
Une morsure.
Una morsicatura.
J'ai été mordu (par un chien, une araignée)
Mi ha morso (un cane, un ragno).

N


La nausée
La nausea.
Je suis nauséeux.
Sono nauseato.
Un grain de beauté.
Un nèo.

O


Quelque chose m'est entré dans l'oeil.
Mi è entrato qualcosa nell'òcchio.

P


La bouillie
La pappa.
Un parasite.
Un parassita.
La pommade
La pomata.
Traitez la zone de la brûlure avec une pommade.
Tratta la zona dell'ustione con una pomata (un unguento).
La pastille, les pastilles.
Le pastiglia, le pastiglie.
Le paracetamol.
Il paracetamòlo.
Le paracétamol est un médicament très commun utilisé pour soulager la douleur et réduire la fièvre.
Il paracetamolo è un farmaco molto comune usato per alleviare il dolóre e ridurre la febbre.
La pilule (contraceptive).
La pillola (anticoncezionale).
La prescription (du médecin).
La prescrizióne (del medico).
Un préservatif
Il profilattico.
Ça me démange ici.
Mi prude qui.

Une piqûre de moustique.
Una puntura di zanzara.
Une abeille, (une guêpe, un moustique) m'a piqué.
Mi ha punto un'ape (una vespa, una zanzara).
La démangeaison.
Il prurito.

R


L'ordonnance (du médecin).
La ricètta (del medico).
À la demande (du chirurgien).
Su richièsta (del chirurgo).
Cicatriser.
Rimarginare.
La plaie a commencé à cicatriser après quelques jours de soins attentifs.
La ferita ha iniziato a rimarginare dopo alcuni giorni di cura attenta.
Se reposer.
Riposarsi.
Se rétablir, se remettre.
Riprendersi.
La ride.
La ruga.

S


Le sauveteur, le secouriste.
Il salvatore, il soccorritore.
En France, pour devenir sauveteur, il faut passer le « diplôme » PSC1.
In Francia, per diventare salvatore, bisogna passare il "diploma" PSC1.
Prévention et Secours Civiques.
Prevenzione e Soccorsi Civici.
En France, pour devenir secouriste, il faut passer le « diplôme » PSE1 (et 2).
In Francia, per diventare soccorritore, bisogna passare il "diploma" PSE1 (e 2).
Prévention Secours en Équipes
Prevenzione Soccorsi in Squadre.
Saigner.
Sanguinare.
Je saigne du nez.
Mi sanguina il naso.
L'écharde.
La schéggia.
La sciatique.
La sciatalgia.
Un coup de soleil.
Una scottatura solare.
Je me suis brûlé au soleil.
Mi sono scottato al sole.

Le fauteuil roulant.
La sèdia a rotèlle.
L'épuisement.
Lo sfiniménto.
Si je n’étais pas parti en vacances, je serais mort d’épuisement.
Se non fossi andato in vacanza, sarei morto di sfinimento.
Le shampoing anti-poux.
Lo shampoo ammazza-pidòcchi.
Un symptôme.
Un sintomo.

Le sirop.
Lo sciròppo.
J’ai une éruption cutanée.
Ho uno sfógo.
Le sérum (antivenimeux).
Il sièro (antivipera).
Le sérum est un composant fondamental du sang qui est souvent utilisé en médecine et en recherche.
Il siero è una componente fondamentale del sangue che viene spesso utilizzato in medicina e ricerca.
Le hoquet.
Un singhiózzo.
Charles Osborne, un Américain, a souffert du hoquet pendant 68 ans. C’est un record.
Charles Osborne, un americano, ha sofferto di singhiozzo per 68 anni. È un record.
La seringue.
La siringa.
Fouler, luxer.
Slogare.
Je me suis foulé la cheville.
Mi sono slogata la caviglia.
Je suis sobre.
Sono sòbrio.
J'ai mal au dos.
Soffro del mal di schiena.
Solution physiologique.
Soluzióne fisiològica.
Le suppositoire.
La suppòsta.
L'épuisement
La spossatézza.
Les gants stériles.
I guanti stèrili.
Je suis constipé.
Sono stitico.
La sudation.
La sudorazióne.

T


La tachycardie.
La tachicardia.
La coupure.
Il taglio.
Se couper.
Tagliarsi.
Je me suis coupé.
Mi sono tagliato.

Un thermomètre.
Un termòmetro.
La toux.
La tósse

U


Une pommade (un onguent)
Un unguènto.
Traitez la zone de piqûres de moustiques avec un onguent.
Tratta la zona delle punture di zanzare con un unguento.
Se brûler.
Ustionarsi.
Je me suis brûlée, dans la cuisine, ce matin, pendant que je faisais du café.
Mi sono ustionata, stamattina, in cucina, mentre preparavo il caffè.

V


Les vaccins.
I vaccini.
La mallette des premiers secours.
La valigétta del primo soccorso.
Vomir.
Vomitare
Je vomis sans arrêt.
Vomito in continuazione.
Une tache de naissance.
Una vòglia.

Questa pagina è stata modificata il 15.12.24.