LES LIEUX

I LUOGHI



ALLONS ANDIAMO


"al", "in" ou "nel" ?
"al", "in" o "nel"?

Au bar, au cinéma, à la mer, au supermarché, au marché, au premier étage, à l'hôpital, dans une pizzeria, en vacances, dans le centre, dans la (en) ville, à la pharmacie, dans la rue de Pesaro? dans l'hôpital, dans mon hôpital.
al bar, al cinema, al mare, al supermercato, al mercato, al primo piano, in ospedale, in una pizzeria, in vacanza, in centro, in città, in farmacia, in via di Pesaro, nell'ospedale, nel mio ospedale.

En centre-ville.
In cèntro.
J’ai passé une super journée en ville avec mes amis.
Ho passato una bellissima giornata in centro con i miei amici.
Sur la place.
In piazza.
J’ai rencontré un vieil ami sur la place aujourd’hui.
Ho incontrato un vecchio amico in piazza oggi.
À la gare.
In stazióne.

Au port.
Al pòrto.
Au milieu de nulle part.
In mezzo a nulla.

Je me suis perdu au milieu de nulle part pendant ma randonnée dans le désert.
Mi sono perso in mezzo a nulla durante la mia escursione nel deserto.
Allons jusqu'à…
Andiamo fino a…
Qu'y a-t-il à voir en ville ?
Cosa c'è da vedere in città?
La localité.
La località.

L'arrière-pays.
Il retrotèrra.
Le voisinage.
Il vicinato.
Le voisinage s’est uni pour organiser une fête de quartier.
Il vicinato si è unito per organizzare una festa di quartiere.

OÙ EST DOV'È


Vous pouvez me dire comment aller à… ?
Mi sa dire come arrivare a …?
Chez moi.
Da me. = A casa mia.
Continuez.
Continui.
Allez toujours tout droit.
Va sempre diritto.
Tournez (à droite, à gauche).
Giri (a destra, a sinistra).
De quel côté est… ?
Da che parte è…?
Où est le musée que nous cherchons ?
Da che parte è il museo che stiamo cercando?
Il est parti par là.
È andato da quella parte.

Pouvez-vous me le montrer sur la carte ?
Me lo può fare vedere sulla piantina?
On peut y aller à pied ?
Ci si arriva a piedi?
Je me suis perdu.
Mi sono perso.
Montez
Salga.
Descendez
Scenda.

Quelle est la route pour le centre ?
Qual è la strada per il centro?
Retournez en arrière.
Torni indietro.
Vers.
Verso.
C'est proche.
È vicino.

C'EST È


À côté de…
Accanto a…
J’ai garé ma voiture à côté d’un beau jardin.
Ho parcheggiato la mia auto accanto a un bellissimo giardino.

Au coin de la rue.
All'angolo della strada.
Après le…
Dopo il…
Derrière le
Dietro il…
Juste à côté.
Proprio di fianco.
Au bas de…
In fondo alla…
En face de…
Di frónte a…
Je me suis arrêté devant un ancien monument pour l’admirer.
Mi sono fermato di fronte a un antico monumento per ammirarlo.
La-bas.
Laggiù.
C'est loin ?
È lontano?
Avant la…
Prima della…

J’ai pris des photos avant la visite.
Prima della visita ho fatto delle foto.
Le premier bâtiment.
Il primo edificio.
Éloigné.
Remòto.
À proximité.
Nelle vicinanze.

LES BÂTIMENTS - LES LIEUX

GLI EDIFICI - I LUOGHI


A


L'agence, les agences.
L'agenzia, le agenzie.
L'hôtel.
L'albèrgo.
L'amphithéâtre (romain).
L'anfiteatro (romano).
Le jardin est trop étroit.
Il giardino è troppo angusto.
La crèche.
L'asilo nido.
J’ai déposé mon fils à la garderie avant d’aller travailler.
Ho lasciato mio figlio all'asilo nido prima di andare al lavoro.
Un gîte rural.
Un agriturismo.
La faculté, l'université.
L'atenèo.
Attenant.
Attiguo.

Le restaurant est attenant à l’hôtel où nous logeons.
Il ristorante è attiguo all'hotel dove alloggiamo.

B


La banque.
La banca.
La bourgade.
La borgata.
J’ai passé l’été dans un village calme dans les collines toscanes.
Ho trascorso l'estate in una tranquilla borgata sulle colline toscane.

C


La papeterie.
La cancelleria.
Je dois aller à la papeterie pour acheter de nouveaux marqueurs pour mon projet artistique.
Ho bisogno di andare in cancelleria per comprare nuovi pennarelli per il mio progetto artistico.

Le panneau d'affichage.
Il cartellóne.
La caserne des pompiers.
La casèrma dei pompieri.
Le château.
Il castèllo.
Les catacombes.
Le catacombe.
La cathédrale.
La cattedrale.
La centrale nucléaire.
La centrale nucleare.

L'église.
La chièsa.
Le cimetière.
Il cimitèro.
Le commissariat de police.
Il commissariato di polizia.
La commune, le village.
Il comune.

D


Les environs.
I dintórni.
J’ai décidé d’explorer les environs de la ville pendant mon temps libre.
Ho deciso di esplorare i dintorni della città durante il mio tempo libero.

Le dôme, la cathédrale.
Il duòmo.

E


L'hémisphère.
L'emisfèro.
La station d'épuration.
La stazióne (l'impianto) di depurazione.

F


L'arrêt de bus.
La fermata del bus.

L'égout.
La fógna.
La forteresse.
La fortézza.

G


Le champ de courses.
Il galoppatóio.
Le glacier.
La gelateria.
Le jardin.
Il giardino.

I


Dans le coin.
Qui intórno.
Il y a beaucoup de restaurants délicieux dans le coin.
Ci sono molti ristoranti deliziósi qui intorno.
L'institut.
L'istituto.

L'île.
L'isola.

L



La laiterie.
La latteria.
Sur place.
In lòco.
J’ai décidé de manger sur place au lieu d'emporter la nourriture.
Ho deciso di mangiare in loco invece di portare via il cibo.

M


Aux abords de la ville.
Ai margini della città.
J’ai trouvé une petite maison aux abords du bois.
Ho trovato una piccola casa ai margini del bosco.
La ferme.
La masseria.
L'abattoir.
Il mattatóio.

Le monastère.
Il monastèro.
Le rempart.
La mura.
La rivière coule de l’amont à l’aval.
Il fiume scorre da mónte a valle.
Le mur.
Il muro.

N


Une cachette.
Un nascondiglio.

O


L'hôpital.
L'ospedale.

Une bergerie.
Un ovile.
Ne jamais laisser le loup entrer dans la bergerie.
Mai fare entrare il lupo nell'ovile.

P


Un pays ou un village.
Un paése.
Un palais ou un immeuble.
Un palazzo.
L'hôtel de ville.
Il palazzo comunale.

Une palissade.
Una palizzata.
J’ai construit une palissade pour protéger mon jardin des animaux sauvages.
Ho costruito una palizzata per proteggere il mio orto dagli animali selvatici.

Le marais (les marais), le marécage.
La palude (le paludi).
Le banc.
La panca.
Dans les parages, dans les environs.
Nei paraggi.
Je cherche un bon restaurant pour dîner ce soir.
Sto cercando un buon ristorante nei paraggi per cenare stasera.
Le parc.
Il parco.
La péninsule.
La penisola.
La péninsule italienne est célèbre pour sa riche histoire et sa délicieuse cuisine.
La penisola italiana è famosa per la sua ricca storia e la sua deliziosa cucina.
La périphérie.
La periferia.
La périphérie de la ville est calme et moins fréquentée que le centre.
La periferia della città è tranquilla e meno affollata rispetto al centro.
La planète.
Il pianéta.

Le parvis.
Il piazzale.
Le parvis de la gare était bondé de gens.
Il piazzale della stazione era affollato di persone.

Q


Le quartier.
Il quartière.
La préfecture.
La questura, la prefettura.

R



Une clôture métallique.
Una recinzióne di rete metallica.
La région.
La regióne.
Les ruines.
Le rovine.

S


L'école.
La scuòla.
Sur site, au siège.
In sède.
J’ai assisté à une réunion très productive sur site aujourd’hui.
Ho partecipato a una riunione molto produttiva in sede oggi.
Une scierie.
Una segheria
Dominer.
Sovrastare.
Les hautes montagnes dominent le paysage.
Le alte montagne sovrastano il paesaggio.
L'établissement.
Lo stabiliménto.
La route.
La strada

Le poste de police.
La stazióne di polizia.
La station d'épuration.
La stazione di epurazióne.

T



La tombe.
La tómba.

U


Le bureau de poste.
L'ufficio postale.

V


La rivière coule de l’amont à l’aval.
Il fiume scorre da mónte a valle.
La rue.
La via.
Le village de vacances.
Il villaggio turistico.


SANS ARTICLE

SENZA ARTICOLI


à la maison, au lit, à l'école, au théâtre, à la bibliothèque, à la maison, à l'église, au bureau, à la montagne, à la piscine, à la mer, dans la poche, en train
a casa, a letto, a scuola, a teatro, in biblioteca, in casa, in chiesa, in ufficio, in montagna, in piscina, in acqua, in tasca, in treno

Questa pagina è stata modificata il 07.12.24.