dtfi.fr
Le relazioni
I luoghi
Distrarsi
La casa
Il cibo
Il lavoro
La natura
Le misure
I testi
Le lezioni
DÉCRIRE UNE PERSONNE
DESCR
I
VERE UNA PERS
Ó
NA
LE COMPORTEMENT
IL COMPORTAM
É
NTO
L'attitude
.
L'
atteggiam
é
nto
.
Ton attitude positive envers la vie est vraiment contagieuse
.
Il tuo atteggiamento positivo verso la vita è davvero contagioso
.
Le geste
.
Il
g
è
sto
.
La façon de bouger.
Il modo di
mu
ò
versi
.
La façon de parler
.
Il modo di
parl
a
re
.
Sa façon de parler est très éloquente et convaincante
.
Il suo modo di parlare è molto eloquente e convincente
.
La personnalité
.
La
personalit
à
.
Le sourire, sourire
.
Il
sorr
i
so
,
sorr
i
dere
.
Malgré la poisse, il a continué à sourire et à espérer le meilleur
.
Nonost
a
nte la iella, ha continuato a sorridere e a sper
a
re nel meglio
.
Il s'occupe de ses affaires.
Si fa i propri fatti.
IL A… ELLE A…
HA…
…un comportement déplacé
.
…un comportamento
fu
ò
ri lu
ò
go
.
…l'authenticité.
…la
genuinit
à
.
…la grâce
.
…la
leggiadr
i
a
.
La grâce de ses mouvements est fascinante
.
La leggiadria dei suoi movimenti è affascinante
.
…la modestie
.
…la
mod
e
stia
.
…la maîtrise
.
…la
padron
a
nza
.
…une posture parfaite
.
…una
post
ù
ra
perfetta
.
Il a perdu l’usage de la raison
.
Ha perso l'uso della
ragi
ó
ne
.
…du tact
.
…del
tatto
.
Malgré son jeune âge,il a du tact pour gérer des situations complexes
.
Nonostante la sua giovane età, ha del tatto nel gestire situazioni complesse
.
IL EST… ELLE EST…
È…
A
…un lecteur acharné
.
…un lettore
accan
i
to
.
…fiable
.
…
affid
a
bile
.
Son comportement constant en fait une personne fiable
.
Il suo comportamento costante lo rende una persona affidabile
.
…accablé
.
…
affr
a
nto
.
…agité
.
…
agit
a
to
.
…haletant
.
…
ansim
a
nte
.
…anxieux
.
…
ansi
ó
so
.
La femme anxieuse vérifie constamment la montre, attendant son rendez-vous
.
La donna ansiosa controlla costantemente l'orologio, aspettando il suo appuntamento
.
Ce n’est pas l’outil le plus affûté du hangar. (Ce n'est pas le couteau le plus affûté du tiroir.)
Non è l'
arn
é
se
più affilato della rimessa.
…stupéfait.
…
att
ò
nito
.
…aventureux
.
…
avventur
ó
so
B
…dérangé
.
…
bac
a
to
.
… un parieur, un banquier, un meneur de jeu
.
… un
biscazzi
è
re
Le parieur a été arrêté pour avoir organisé des paris illégaux.
Il biscazziere è stato arrestato per aver organizzato scommesse illegali.
…bizarre
.
…
bizz
ó
so
(antico)
.
Son comportement bizarre rend difficile le travail avec lui.
Il suo comportamento bisbetico rende difficile lavorare con lui.
…brusque
.
…
br
u
sco
.
…drôle
.
…
b
u
ffo
.
…brute
.
…
b
u
llo
.
…un farceur
.
…un
burl
ó
ne
.
…un bon vivant
.
…un
buontempone
.
Le bon vivant du groupe a toujours une blague pour faire rire tout le monde
.
Il buontempone del gruppo ha sempre una battuta pronta per far ridere tutti
.
C
…calme
.
…
calmo
.
…cohérent
.
…
coer
e
nte
.
…en colère
.
…in
c
o
llera
.
…combatif
.
…
combatt
i
vo
.
…excité
.
…
concit
a
to
.
…courageux
.
…
coraggi
ó
so
.
…curieux
.
…
curi
ó
so
.
D
…débauché
…
debosci
a
to
.
Après une nuit agitée, le jeune débauché se réveilla avec un terrible mal de tête.
Dopo una notte di bagordi, il giovane debosciato si svegliò con un terribile mal di testa.
…déconcentré
.
…
deconcentr
a
to
.
…dévoué
.
…
dev
ò
to
.
…désordonné
.
…
disordin
a
to
.
…distingué
.
…
dist
i
nto
.
Mr Rossi est un individu très distingué dans son domaine
.
Il signor Rossi è un individuo molto distinto nel suo campo di lavoro
.
…distrait
.
…
distr
a
tto
.
…drôle
.
…
divert
è
nte
.
…doux
.
…
d
ó
lce
.
…un coureur de jupons
.
…un
donnai
ò
lo
(una donna)
.
…un gros dormeur, un lève-tard
.
…un
dormigli
ò
ne
, dormiglioni, dormigliona, dormiglione
Mon ami est un vrai dormeur, il aime faire de longues siestes l’après-midi
.
Il mio amico è un vero dormiglione, ama fare lunghi pisolini nel pomeriggio
.
E
…excentrique
.
…
ecc
è
ntrico
.
…excité, surexcité
.
…
eccit
a
to
, sovreccitato
.
…un héros
.
…un
er
o
e
.
F
…fanatique (fan) (de foot)
.
…
fan
a
tico
(di calcio)
.
…fantaisiste
.
…
fantasi
o
so
.
…fainéant
.
…
fannull
ó
ne
.
…un fouineur
.
…un
ficcan
a
so
C'est un fouineur, mais il a bon cœur et il se soucie toujours des autres
.
Nonostante sia un ficcanaso, ha un buon cuore e si preoccupa sempre per gli altri
.
…un forcené
.
…un
forsenn
a
to
.
Il travaille comme un forcené
.
Lui lavora come un forsennato
.
…fragile
.
…
fr
a
gile
.
G
…poli
…
Garb
a
to
.
I
…passionné
…
infervor
a
to
Le conférencier passionné a capté l’attention du public avec son enthousiasme et sa conviction.
L'oratore infervorato catturò l'attenzione del pubblico con la sua passione e convinzione.
L
…paresseux, tire-au-flanc
.
…
lavat
i
vo
.
…un lèche-botte
.
…un
leccapi
è
di
(inv)
.
M
…maladroit
.
…
imbran
a
to
.
…un con
.
…un
minchi
ó
ne
.
Ne fais pas le con.
Non fare il minchione.
N
La personne présentait une instabilité neurologique qui influençait son comportement.
La persona presentava una condizione
neurol
a
bile
che influenzava il suo comportamento.
…nerveux
.
…
nerv
ó
so
.
Un signe clair de nervosité et d’appréhension.
Un chiaro s
i
ntomo di nervosismo e di apprensione.
…noble
.
…
n
ò
bile
.
P
…fou (à lier) (de joie)
.
…
p
a
zzo
(da legare) (di gioia)
.
…un fumiste
.
…un
pelandr
ó
ne
(solo masc.)
.
…un fainéant.
…un
perdigi
ó
rno
.
C’est l’histoire qui l'a façonné.
Fu la storia a
plasm
a
rlo
.
…un précurseur
…un
precorrit
ó
re
…une brute.
…un
prepot
è
nte
.
Marco a toujours été une brute (un tyran), essayant d’imposer sa volonté à tout le monde.
Marco è sempre stato un prepotente, cercando di imp
ó
rre la sua volontà su tutti.
S
…brusque, expéditif
.
…
sbrigat
i
vo
.
…frimeur, prétentieux, fanfaron
.
…
sbruff
ó
ne
.
L’attitude prétentieuse du nouveau collègue ne faisait qu’irriter les autres membres de l’équipe.
L'atteggiamento sbruffone del nuovo collega non faceva che irritare gli altri membri del team.
…impoli
.
…
scort
é
se
.
…un profiteur, un parasite.
…uno
scroccone
.
…désagréable
.
…
sgrad
é
vole
.
…une mauviette
.
…un
smidoll
a
to
.
…cinglé
.
…
svit
a
to
.
T
…taciturne
.
…
tacit
u
rno
.
…taré
.
…
tar
a
to
.
…téméraire
.
…
temer
a
rio
.
…arrogant
.
…
tr
ó
nfio
.
V
…vindicatif
.
…
vendicat
i
vo
.
…lâche
.
…
vigli
a
cco
.
Fuir le danger n’était pas un acte de lâcheté, mais un acte de prudence dans cette situation dangereuse.
Fuggire di fronte al pericolo non era da vigliacco, ma un atto di prudenza in quella situazione pericolosa.
Questa pagina è stata modificata il 21.12.24.