DÉCRIRE UNE PERSONNE

DESCRIVERE UNA PERSÓNA

LE COMPORTEMENT

IL COMPORTAMÉNTO


L'attitude.
L'atteggiaménto.
Ton attitude positive envers la vie est vraiment contagieuse.
Il tuo atteggiamento positivo verso la vita è davvero contagioso.

Le geste.
Il gèsto.
La façon de bouger.
Il modo di muòversi.
La façon de parler.
Il modo di parlare.
Sa façon de parler est très éloquente et convaincante.
Il suo modo di parlare è molto eloquente e convincente.
La personnalité.
La personalità.
Le sourire, sourire.
Il sorriso, sorridere.
Malgré la poisse, il a continué à sourire et à espérer le meilleur.
Nonostante la iella, ha continuato a sorridere e a sperare nel meglio.
Il s'occupe de ses affaires.
Si fa i propri fatti.

IL A… ELLE A…

HA…


…un comportement déplacé.
…un comportamento fuòri luògo.
…l'authenticité.
…la genuinità.
…la grâce.
…la leggiadria.
La grâce de ses mouvements est fascinante.
La leggiadria dei suoi movimenti è affascinante.
…la modestie.
…la modestia.
…la maîtrise.
…la padronanza.
…une posture parfaite.
…una postùra perfetta.
Il a perdu l’usage de la raison.
Ha perso l'uso della ragióne.
…du tact.
…del tatto.
Malgré son jeune âge,il a du tact pour gérer des situations complexes.
Nonostante la sua giovane età, ha del tatto nel gestire situazioni complesse.

IL EST… ELLE EST…

È…



A


…un lecteur acharné.
…un lettore accanito.
…fiable.
affidabile.
Son comportement constant en fait une personne fiable.
Il suo comportamento costante lo rende una persona affidabile.
…accablé.
affranto.
…agité.
agitato.
…haletant.
ansimante.
…anxieux.
ansióso.
La femme anxieuse vérifie constamment la montre, attendant son rendez-vous.
La donna ansiosa controlla costantemente l'orologio, aspettando il suo appuntamento.
Ce n’est pas l’outil le plus affûté du hangar. (Ce n'est pas le couteau le plus affûté du tiroir.)
Non è l'arnése più affilato della rimessa.
…stupéfait.
attònito.
…aventureux.
avventuróso

B


…dérangé.
bacato.
… un parieur, un banquier, un meneur de jeu.
… un biscazzière
Le parieur a été arrêté pour avoir organisé des paris illégaux.
Il biscazziere è stato arrestato per aver organizzato scommesse illegali.
…bizarre.
bizzóso (antico).
Son comportement bizarre rend difficile le travail avec lui.
Il suo comportamento bisbetico rende difficile lavorare con lui.
…brusque.
brusco.
…drôle.
buffo.
…brute.
bullo.
…un farceur.
…un burlóne.
…un bon vivant.
…un buontempone.
Le bon vivant du groupe a toujours une blague pour faire rire tout le monde.
Il buontempone del gruppo ha sempre una battuta pronta per far ridere tutti.

C


…calme.
calmo.
…cohérent.
coerente.
…en colère.
…in collera.
…combatif.
combattivo.
…excité.
concitato.
…courageux.
coraggióso.
…curieux.
curióso.

D


…débauché
debosciato.
Après une nuit agitée, le jeune débauché se réveilla avec un terrible mal de tête.
Dopo una notte di bagordi, il giovane debosciato si svegliò con un terribile mal di testa.
…déconcentré.
deconcentrato.
…dévoué .
devòto.

…désordonné.
disordinato.
…distingué.
distinto.
Mr Rossi est un individu très distingué dans son domaine.
Il signor Rossi è un individuo molto distinto nel suo campo di lavoro.

…distrait.
distratto.
…drôle.
divertènte.
…doux.
dólce.
…un coureur de jupons.
…un donnaiòlo (una donna).
…un gros dormeur, un lève-tard.
…un dormigliòne, dormiglioni, dormigliona, dormiglione

Mon ami est un vrai dormeur, il aime faire de longues siestes l’après-midi.
Il mio amico è un vero dormiglione, ama fare lunghi pisolini nel pomeriggio.

E


…excentrique.
eccèntrico.
…excité, surexcité.
eccitato, sovreccitato.
…un héros.
…un eroe.

F


…fanatique (fan) (de foot).
fanatico (di calcio).
…fantaisiste.
fantasioso.
…fainéant.
fannullóne.
…un fouineur.
…un ficcanaso
C'est un fouineur, mais il a bon cœur et il se soucie toujours des autres.
Nonostante sia un ficcanaso, ha un buon cuore e si preoccupa sempre per gli altri.
…un forcené.
…un forsennato.
Il travaille comme un forcené.
Lui lavora come un forsennato.
…fragile.
fragile.

G


…poli
Garbato.

I


…passionné
infervorato
Le conférencier passionné a capté l’attention du public avec son enthousiasme et sa conviction.
L'oratore infervorato catturò l'attenzione del pubblico con la sua passione e convinzione.

L


…paresseux, tire-au-flanc.
lavativo.
…un lèche-botte.
…un leccapièdi (inv).

M



…maladroit.
imbranato.
…un con .
…un minchióne .
Ne fais pas le con.
Non fare il minchione.

N


La personne présentait une instabilité neurologique qui influençait son comportement.
La persona presentava una condizione neurolabile che influenzava il suo comportamento.
…nerveux.
nervóso.
Un signe clair de nervosité et d’appréhension.
Un chiaro sintomo di nervosismo e di apprensione.
…noble.
nòbile.

P



…fou (à lier) (de joie).
pazzo (da legare) (di gioia).
…un fumiste.
…un pelandróne (solo masc.).
…un fainéant.
…un perdigiórno.
C’est l’histoire qui l'a façonné.
Fu la storia a plasmarlo.
…un précurseur
…un precorritóre
…une brute.
…un prepotènte.
Marco a toujours été une brute (un tyran), essayant d’imposer sa volonté à tout le monde.
Marco è sempre stato un prepotente, cercando di impórre la sua volontà su tutti.

S


…brusque, expéditif.
sbrigativo.
…frimeur, prétentieux, fanfaron.
sbruffóne.
L’attitude prétentieuse du nouveau collègue ne faisait qu’irriter les autres membres de l’équipe.
L'atteggiamento sbruffone del nuovo collega non faceva che irritare gli altri membri del team.
…impoli.
scortése.
…un profiteur, un parasite.
…uno scroccone.
…désagréable.
sgradévole.
…une mauviette.
…un smidollato.
…cinglé.
svitato.

T


…taciturne.
taciturno.
…taré.
tarato.
…téméraire.
temerario.
…arrogant.
trónfio.

V


…vindicatif.
vendicativo.
…lâche.
vigliacco.
Fuir le danger n’était pas un acte de lâcheté, mais un acte de prudence dans cette situation dangereuse.
Fuggire di fronte al pericolo non era da vigliacco, ma un atto di prudenza in quella situazione pericolosa.

Questa pagina è stata modificata il 21.12.24.