DONNER SON AVIS

DARE IL SUO PARÉRE

CRITIQUER

CRITICARE


A


Ce n'est pas adapté.
Non è adatto.
Cela ne me paraît pas adapté
Questo non mi pare adatto.
Être aux aguets.
Essere in agguato.
Tout ne s’est pas bien passé.
Non tutto è andato bene.
Tomber à l'eau.
Andare all'aria.
Rien ne s’est bien passé.
Niente è andato bene.
Un maillon faible.
Un anèllo débole.
Il est considéré comme le maillon faible de l’équipe.
È considerato l'anello debole della squadra.
La drogue lui embrouille l'esprit.
La droga gli annuvola il cervello.
Tu sais qu'ils n'apprécieraient pas.
Sai che non apprezzerebbero.
D'ailleurs, je t'avais averti.
Peraltro, ti avevo avvertito.

B


Quel boucan !
Che baccano!
Blâmer
Biasimare.
Sans la liberté de blâmer, il n'y a pas d'éloges flatteurs.
Senza la libertà di biasimare, non esistono elogi lusinghieri.
C'est une connerie.
È una boiata.

C


C’est le bazar/bordel !
È un bel casino!
C'est un commentaire cinique.
È un commento cinico.
Son comportement n'est pas normal.
Il suo comportaménto non è normale.
C'était une véritable punition.
Era un vero castigo
Son entêtement à vouloir tout faire seule l’a amenée à commettre quelques erreurs.
La sua cocciutaggine nel voler fare tutto da sola l'ha portata a commettere alcuni errori.
Votre conduite est indigne.
La vostra condótta è indegna.
Ce sont des conjectures fiables.
Sono congetture attendibili.
Les choses ne vont pas mieux.
Le còse non vanno meglio.
C’est une conspiration d’élite.
È una cospirazióne elitaria.
Une clique de….
Una cricca di….
C'est à croire que quelqu'un a juré votre perte.
C'è da crédere che qualcuno abbia giurato la vostra fine.

D


Ce film était sacrément ennuyeux.
Quel film era dannataménte noioso.
Je me demande s'ils y croient vraiment.
Mi chiedo se ci credano davvéro.
Ce n'est pas digne de vous.
Non è dégno di Lei.
Il n’est même pas digne de désherber mon jardin.
Non è degno neppure di strappare le erbacce dal mio giardino.
Détester.
Detestare.
Je déteste le langage qui est volontairement trop compliqué.
Detesto il linguaggio che è volutamente troppo complicato.
Je tiens à exprimer ma déception.
Desidero esprimere il mio disappunto.
Un homme dont il faut se méfier.
Un uomo dal quale occorre diffidare.
Je voudrais exprimer ma déception.
Vorrei esprimere il mio disappunto (la mia delusióne).
Je suis désenchanté.
Sono disincantato.
Elle n'est pas différente des autres.
Non è divèrsa da tutti.

F


Faux, bidon.
Fasullo.
Le document présenté s’est avéré faux.
Il documento presentato si rivelò fasullo.
Factieux, partisan, partial
Fazióso
Le comportement partisan du politicien créait des tensions au sein du parti.
Il comportamento fazioso del politico creava tensioni all'interno del partito.
Ne dis pas de bêtises.
Non dire fesserie.
N’écoute pas ces bêtises, concentre-toi sur tes objectifs.
Non ascoltare le fesserie che dicono, concentrati sui tuoi obiettivi.
Je ne lui fais pas confiance.
Non mi fido di lui.
Quelle honte !
Che figuraccia.
Mal interpréter, mal comprendre.
Fraintèndere.
Il est souvent facile de mal comprendre les intentions des autres.
Spesso è facile fraintendere le intenzioni degli altri.
Je m'en moque.
Non me ne frega niente.
Il a un comportement déplacé.
Ha un comportamento fuòri luògo.

I


Il est aussi immunisé contre les émotions qu’un homme sans dents au mal de dents.
È immune alle emozioni quanto un uomo senza denti al mal di denti.

G


C'est de mauvais goût.
È di pessimo gusto.

I


C’est impardonnable et même exécrable.
È imperdonabile e pure esecrabile.
Il y a ceux qui s'en moquent.
Ci sono quelli a cui non gliene importa un bel niente.
C'est une indiscrétion.
È un'indiscrezióne.
J'ai perdu tout intérêt à tout.
Ho perso interèsse in tutto.

M


La méchanceté.
La malvagità.
La méchanceté de certains personnages a rendu le roman particulièrement captivant.
La malvagità di alcuni personaggi ha reso il romanzo particolarmente coinvolgente.
Ce n'est pas le meilleur.
Non è del migliòre.

N


Ça peut énerver n’importe qui.
È sufficiente a dare sui nèrvi a chiunque.
Je trouve ça (le trouve) plutôt ennuyeux et pédant.
Lo reputo piuttosto noióso e pedante.
Ce film était tellement ennuyeux que je me suis endormi au milieu.
Quel film era talmente noioso che mi sono addormentato a metà.
Une renommée, une réputation.
Una nomèa
Sa réputation de grand artiste l’a précédé partout où il est allé, attirant l’attention de beaucoup.
La sua nomea di grande artista lo precedeva ovunque andasse, attirando l'attenzione di molti.

O


Personne ne se rendait jamais compte de rien, même pas les choses des plus évidentes.
Nessuno si accorgeva mai di niente, nemmeno delle cose più ovvie.

P


Vous nous avez trop payé pour être sincère, mais assez pour que nous vous croyions.
Ci ha pagato troppo per essere stata sincèra, ma abbastanza da crederle.
Ici règne une panique totale.
Qui regna il panico totale.
J'ai besoin de plus que des mots.
Ho bisogno di qualcosa di più che paròle.
Un défaut.
Una pècca.
Je ne sais pas si vous êtes autorisé à avoir ces pensées.
Non so se sia permesso avere questi pensièri.
Répandre une rumeur (un ragot).
Diffondere un pettegolézzo.
Les ragots se propagent rapidement et peuvent ruiner la réputation des gens.
Il pettegolézzo si diffonde rapidamente e può rovinare la reputazione delle persone.
Je n'aime pas l'art contemporain.
Non mi piace l'arte contemporanea.
Il n’y a pas de place pour la petitesse (mesquinerie) dans ce spectacle.
Non c'è spazio in questo spettacolo per la piccineria.
Cette réunion s’est avérée moins prolifique d’idées que prévu, laissant tout le monde insatisfait.
Quella riunione si è rivelata meno prolifica di idee del previsto, lasciando tutti insoddisfatti.

R


Il a perdu la raison.
Ha perso l'uso della ragióne
Tu n’apprendras jamais rien de ta vie si tu penses toujours avoir raison.
Non imparerai mai nulla dalla vita se credi di avere sempre ragione.
Ricaner, glousser.
Ridacchiare.
Le spectacle, par conséquent, allait magnifiquement à vau-l'eau.
Lo spettacolo, di conseguenza, stava andando bellamente a ròtoli.

S


Il écrit comme un écolier.
Scrive come uno scolarétto.
Je ne veux pas causer de trouble.
Non vorrei portarescompiglio.
La qualité du service était médiocre, ce qui a déçu de nombreux clients.
La qualità del servizio era scarsa, e questo ha deluso molti clienti.
Votre plan n’est pas du tout satisfaisant.
Il suo piano non è per niente soddisfacènte.
Il parle au mauvais moment pour dire la mauvaise chose.
Parla nel momento sbagliato per dire la cosa sbagliata.
Faible, insuffisant, pauvre, squelettique.
Scarso.
Ça craint ! (C'est dégoûtant ! Beurk ! C'est nul ! Ça pue !)
Che schifo!
Ce comportement est nul et ne devrait pas être toléré.
Quel comportamento è uno schifo e non dovrebbe essere tollerato.
Une raillerie, une moquerie.
Uno schérno.
Sa réponse était pleine de railleries, très irrespectueuse.
La sua risposta era piena di scherno, molto irrispettosa.
Quel est l'intérêt, à quoi ça sert ?
A che serve?
La consternation.
Lo sgoménto.
La consternation s’est répandue dans la foule lorsque la nouvelle de la catastrophe naturelle a atteint la petite communauté.
Lo sgomento si diffuse tra la folla quando la notizia del disastro naturale raggiunse la piccola comunità.
Il ne reconnaît pas et minimise ses erreurs
Non riconosce e sminuisce i propri errori.
Il n'y avait pas une lueur d'espoir.
Non c'era uno spiraglio di luce.
Une petite erreur, une inattention…
La svista.
La faute dans le film historique concernait un détail de l’habillement de l’époque qui n’était pas correctement reconstitué.
La svista nel film storico riguardava un dettaglio dell'abbigliamento dell'epoca non correttamente ricostruito.

T


L’erreur technique pendant le spectacle s'est révélée négligeable, le public ne s’en est même pas aperçu.
L'errore tecnico durante lo spettacolo è stato trascurabile, il pubblico non se n'è nemmeno accorto.

V


Ta critique est aussi facile que vide.
La tua è una critica facile quanto vacua.
Vous devriez avoir honte !
Dovreste vergognarvi! (Dovrebbe vergognarsi!)
Il veut faire un scandale, mettre le feu aux poudres.
Vuole suscitare un vespaio.
C’est une œuvre extrêmement lourde et vulgaire.
È un opera estremamente pesante e volgare.
L’hypocrisie de certains me donne la nausée (me retourne le ventre).
L'ipocrisia di certe persone mi fa venire il voltastòmaco.


Questa pagina è stata modificata il 14.01.25.