DONNER SON AVIS

DARE IL SUO PARÉRE

APPROUVER

APPROVARE


A


Rien de grave n’arrivera.
Non accadrà niente di grave.
Atteindre sa cible.
Andare a segno.
Sa violence s’est peu à peu atténuée.
La sua violenza si è poco a poco attenuata (alleggerita).
Après approbation par…
Dopo l’approvazióne da parte di…
Cela pourrait avoir lieu.
Ciò potrebbe avvenire.
Le travail pourra se faire.
Il lavoro potrà avvenire.

B


Bien entendu.
Benintéso.

C


J'ai compris en un éclair.
Ho compreso in un lampo.
Concorder, être conforme.
Collimare.
Les résultats des enquêtes sont conformes à l’hypothèse initiale.
I risultati delle indagini collimano con l'ipotesi iniziale.

D


Je crois qu'il serait préférable de le lui dire.
Credo che sia meglio dirglielo.

E


L'exactitude, la justesse.
L'esattézza.
L'exactitude de ses calculs l’a amené à résoudre le problème financier.
L'esattezza dei suoi calcoli lo ha portato a risolvere il problema finanziario.
Je n'écarte pas cette possibilité.
Non escludo questa possibilità.
Ce ne peut être que lui.
Non può èssere che lui.

F


Ça m'aidera à faire face à la situation.
Mi aiuterà a far frónte alla situazione.
C'est faisable.
È fattibile.
Je suis à votre côté.
Sono al vostro fianco.
Je pense que cette stratégie est fondamentale (essentielle) pour réussir.
Penso che questa strategia sia fondamentale per riuscire.
Tu as bien fait.
Hai fatto bene.

I


J'imagine que tu as raison.
Immagino che abbia ragione.

L


On ne peut pas se plaindre.
Non possiamo lamentarci.
La question est légitime.
La domanda è lécita.
Son engagement et son dévouement ont été considérés comme louables par tous ses collègues.
Il suo impegno e la sua dedizione furono considerati lodévoli da tutti i colleghi.

Q


Cela va de soi.
Questo va da sé.


Questa pagina è stata modificata il 21.12.24.