Lorsque je mange du poisson, je fais toujours attention à ne pas avaler l'arête, car cela peut être très désagréable. Quando mangio il pesce, faccio sempre attenzióne a non ingoiare la lisca, perché può essere molto fastidiósa.
Plats de poissons. Secondi piatti di pesce.
Salade de (la) mer. Insalata di mare. Mélange de poissons frits. Fritto misto di pesce. Bouillon de morue. Baccalà in umido. Morue à la vénitienne. Baccalà alla veneziana.
Les bâtonnets de poisson. I bastoncini di pesce. Bar au four (Vénétie). Branzino al fórno (Veneto). Bar aux herbes en croûte de sel. Branzino (spigola) alle erbe in cròsta di sale. Filet de bar à l’orange sur salade de fenouil. Filétto di branzino all'arancia su insalata di finòcchi. Anneaux de calmars au four. Anèlli di calamari al forno. Côtelettes de poisson. Cotolétte di pesce. Filets de morue au four. Filétti di merluzzo al forno. Dorade au four. Orata al forno. Dorade à l’eau folle. Orata all'acqua pazza. Boulettes de poisson. Polpétte di pesce. Burger de poisson. Burger di pesce. Poisson cru. Pesce crudo. Le poisson fumé Il pesce affumicato. Espadon à la pizzaïole. Pesce spada alla pizzaiòla. Filet de plie à la sorrentine. Filétto di platéssa alla sorrentina. Boulettes de plie. Polpétte di platéssa. Carpaccio de poulpe. Carpaccio di pólpo. Saumon au four. Salmone al forno. Tartare de saumon à la crème d’avocat. Tartare di salmóne con crema di avocado. Sardines au four. Sarde al forno. Seiches aux pois. Séppie con pisèlli. Petites boulettes de thon à la ricotta. Polpettine di tónno e ricòtta.
A
Mordre (à l'hameçon). Abboccare (all'amo).
Elle a mordu à l'hameçon instantanément. Lei ha abboccato all'amo istantaneaménte.
Un anchois. una acciuga, un'alice. Trancher le saumon assez mince. Affettare il salmóne abbastanza sottile. Un hameçon. Un amo.
Une ancre. Un'ancora.
Encore une ancre ! Ancora un'ancora. Le navire a jeté une ancre dans le port pour se stabiliser pendant la tempête. La nave ha gettato un'ancora nel pòrto per stabilizzarsi durante la tempèsta.
Une anguille. Un'anguilla.
« C’est une anguille ! » On le dit d’un homme difficile à comprendre, à prévoir. "È un'anguilla!" Lo si dice di un uòmo difficile da capire, da prevedére.
Un homard. Un gambero, un astice. Un poisson d'avril. Un pesce d'aprile, il primo di aprile.
Il y a quelques années, je faisais, chaque premier avril, une farce préparée, construite. J’ai arrêté de le faire pour deux raisons. Les gens sont devenus trop crédules et ont perdu le sens de l’humour. Qualche anno fa, ogni primo aprile, facevo uno schérzo preparato, costruito. Ho smesso di farlo per due motivi. La gente è diventa troppo credulóna e ha perso il senso dell'umorismo.
Une langouste. Un'aragòsta.
Pour son anniversaire, elle a décidé de s’offrir un dîner spécial avec une langouste fraîche. Per il suo compleanno, ha deciso di concedersi una céna speciale con un'aragosta frésca.
Un hareng. Un'aringa.
B
Une morue. Un baccalà. La baleine. La baléna.
La majestueuse baleine bleue émergea de l'eau, projetant un jet d'eau du haut de son évent. La maestosa balena azzurra emerse dall'acqua, spruzzando un getto d'acqua dall'alto del suo sfiatatóio.
Le banc de poissons. Il banco di pesci.
Pendant leur plongée, les plongeurs ont été fascinés par un grand banc de poissons colorés qui nageaient ensemble en parfaite harmonie. Durante la loro immersióne, gli subacquei sono rimasti affascinati da un grande banco di pesci colorati che nuotavano insieme in perfetta armonia.
Le bateau. La barca.
Les bâtonnets de poisson pané. I bastoncini di pesce impanati.
— Tu sais cuisiner ? — Bien sûr ! Je peux te préparer des frites surgelées au four et des bâtonnets de poisson surgelés à la poêle. - Sai cucinare? - Certo! Posso prepararti delle patatine frite surgelate al forno e dei bastoncini di pesce surgelati in padèlla.
L'escalope de bar. La scalòppa di branzino.
C
Un calamar (un encornet). Un calamaro.
La canne à pêche. La canna da pesca.
Il s’est assis sur la rive de la rivière avec sa canne à pêche, espérant attraper un gros poisson pour le dîner. Si è seduto sulla riva del fiume con la sua canna da pesca, sperando di catturare un grosso pesce per cena.
Une coquille Saint-Jacques. Una capasanta.
J’ai acheté une seule fois des coquilles Saint-Jacques hors de prix. Aujourd’hui, j’utilise les coquilles pour préparer de la nourriture, parfois des délices, qui ne contiennent pas de « Saint-Jacques ». Ho comprato un'unica volta delle vere capesante costóse. Oggi, utilizzo le gusci per preparare del cibo, a volte delle prelibatézze, che non contengono delle "capesante".
Une truite en papillote. Una trota al cartòccio. Un coquillage Una conchiglia.
Une moule Una còzza.
J'ai mis les moules dans un moule. Ho messo le cozze in uno stampo.
D
Le dauphin. Il delfino.
E
Un appât. Un ésca.
Il a mis un appât à l’extrémité de sa canne à pêche, espérant attirer un gros poisson. Ha attaccato un'esca alla fine della sua canna da pesca, sperando di attirare un grosso pesce.
G
Une écrevisse, des gambas. Un gambero, dei gamberi. Une crevette Un gamberetto. Le crochet (hameçon). Il gancio.
Fixer un'esca al gancio. Attaccare un'esca al gancio.
Un crabe Un granchio.
Je t'ai offert une bande dessinée de Tintin « Le crabe aux pinces d'or ». Ti ho regalato un fumétto di Tintin "Il granchio d'oro". Pendant la promenade sur la plage, mon fils a trouvé un crabe caché sous un rocher. Durante la passeggiata sulla spiaggia, mio figlio ha trovato un granchio nascosto sotto una roccia.
Une grillade. Una grigliata. La coquille. Il guscio.
Les coquilles des coquillages ramassées sur la plage peuvent être utilisées pour décorer des vases et créer de magnifiques centres de table. I gusci delle conchiglie raccolte sulla spiaggia possono essere utilizzati per decorare vasi e creare bellissimi centrotavola.
L
La ligne, le fil à pêche. La lènza.
M
La méduse. La medusa.
Un tentacule urticant. Un tentacolo orticante. Un corps transparent et gélaniteux. Un corpo trasparènte e gelatinóso.
Une morue (Un cabillaud). Un merluzzo.
L'huile de foie de morue. L'olio di fégato di merluzzo.
Le muge. Il muggine.
O
La daurade (dorade) L'orata.
Une huître Un'òstrica.
Lors de sa visite à la côte, ma femme a décidé d’essayer les huîtres fraîches servi dans un restaurant local sur le front de mer. Nous en avons parlé, en marchant vers le restaurant. Je lui ai dit : « Elles sont fraîches, elles sont vivantes. » Je n’aurais pas dû. Elle n’est même pas entrée dans le restaurant. Durante la sua visita alla costa, mia moglie ha deciso di provare le ostriche fresche servite in un ristorante locale sul lungomare. Ne abbiamo parlato, camminando verso il ristorante. Le ho detto "Sono fresche, sono vive." Non avrei dovuto. Non è nemméno entrata nel ristorante.
P
Le poisson. Il pésce.
Les poissons rouges. I pésci róssi. Un requin, des requins. Un pescecane, del pescecani, uno squalo. J’ai entendu dire « Tu nages comme un poisson », mais ce serait impossible. Je dois respirer ! Je nage comme un dauphin. Ho sentito dire "Nuoti come un pesce", ma questo sarebbe impossibile. Devo respirare! Nuoto come un delfino.
La pêche en haute mer La pésca d'altura. Le pêcheur. Il pescatóre. Un pétoncle. Un pèttine. Une plie Una platéssa. Un espadon mariné (des espadons) Un pesce spada marinato (dei pesci spada).
Un steak d'espadon grillé. Una bistècca di pesce spada alla griglia.
Un filet d'espadon. Un filétto di pesce spada.
Une pieuvre. Una piòvra.
La pieuvre géante du Pacifique peut changer de couleur pour se camoufler. La piovra gigante del Pacifico può cambiare colore per mimetizzarsi.
Un poulpe. Un pólpo.
Pendant les vacances dans les Pouilles, j’ai essayé un délicieux plat de poulpe grillé dans un petit restaurant sur la plage. Durante le vacanze in Puglia, ho provato un delizióso piatto di polpo grigliato in un piccolo ristorante sulla spiaggia.
R
Une baudroie Una rana pescatrice. L'épuisette. Il retino.
Un oursin Un riccio di mare.
En marchant sur la plage, accidentellement, j'ai mis le pied sur un oursin. J'ai dû passer une heure à retirer les épines. Camminando sulla spiaggia, per caso, ho messo il piede su (ho calpestato) un riccio di mare. Ho dovuto passare un'ora per rimuòvere le spine.
S
Le saumon. Il salmóne. Une sardine Una sardina.
— J’ai travaillé dur aujourd’hui ! Qu’y a-t-il à manger pour le dîner ? — Purée et sardines en conserve. - Ho lavorato sodo oggi! Cosa c'è da mangiare per cena? - Purè e sardine in scatola. À Marseille, il y a une blague qui dit qu’une sardine a bloqué le port. A Marsiglia, c'è una battuta che dice che una sardina ha bloccato il porto. Les sardines pêchées au large de Pesaro sont déchargées dans le port chaque matin à l'aube. Le sardine pescate al largo di Pesaro vengono scaricate nel porto ogni mattina all'alba.
Une seiche. Una séppia.
Au marché aux poissons, elle a acheté une seiche fraîche pour préparer un plat italien traditionnel de pâtes à l’encre de seiche. Al mercato del pesce, ha comprato una seppia fresca per preparare un tradizionale piatto italiano di pasta con l’inchiòstro di seppia.
Le silure. Il siluro.
Le pêcheur a eu un problème en essayant d’attraper un silure dans le lac, car le poisson était trop gros et trop fort pour son matériel. Il pescatóre ha avuto un problema quando ha cercato di catturare un siluro nel lago, poiché il pesce era troppo grande e forte per la sua attrezzatura.
Un maquereau Uno sgombro.
Le maquereau est un poisson bleu riche en oméga-3, très apprécié dans le régime méditerranéen. Lo sgombro è un pesce azzurro ricco di omega-3, molto apprezzato nella dieta mediterranea.
Une sole Una sògliola.
Je prépare une sole meunière. Prepararo una sogliola alla mugnaia.
Une brochette de colin. Uno spiedino di colino. Le bar. La spigola.
Une étoile de mer. Una stélla marina.
L'étoile de mer se déplaçait lentement sur le fond sablonneux de l'aquarium. La stella marina si muoveva lentamente sul fondo sabbioso dell'acquario.
T
Une tortue. Una tartaruga. Un rouget. Una triglia. Un thon. Un tónno.
Une boîte de thon avec de l’huile d’olive et du piment. Una scatola di tonno con olio di oliva e peperoncino.
Une truite (saumonée). Una tròta (salmonata).
Le pêcheur était fier de la grosse truite qu'il avait pêchée dans la rivière de montagne. Il pescatore era orgoglioso della grossa trota che aveva pescato nel fiume di montagna.
V
Une palourde Una vòngola.
Il a commandé des spaghettis aux palourdes, un de ses plats préférés. Ha ordinato un piatto di spaghetti alle vongole, uno dei suoi piatti preferiti.