Auxilaires Ausiliari |
Exemples Esempi |
|
Toujours «avoir» Sempre "avere" |
On utilise toujours l’auxiliaire «avoir» avec les verbes qui ont, ou qui peuvent avoir, un objet direct. Si usa sempre l'ausiliare "avere" con i verbi che hanno, o che possono avere, un oggetto diretto. |
J'ai lu un livre. Ho letto un libro. Tu as suivi un cours d'italien. Hai seguito un corso di italiano. Nous avons roulé durant trois heures. Abbiamo guidato per tre ore. |
Toujours «être» Sempre "essere" |
On utilise toujours l’auxiliaire «être» avec les verbes réflexifs. Certains verbes réflexifs en français ne sont pas réflexifs en italien. Si utilizza sempre l'ausiliare «essere» con i verbi riflessivi. Alcuni verbi riflessivi in francese non sono riflessivi in italiano. |
Je me suis senti fatigué. Mi sono sentito stanco. Elle s'est vue dans le miroir. Si è vista nello specchio. Vous vous êtes arrêtés chez elle. Vi siete fermati a casa sua. Il s'est évadé. Il s'est échappé. È evaso. È scappato La situation s'est améliorée. La situazione si è migliorata. Elle s'est évanouie. È svenuta. |
Souvent «être» Spesso "essere" |
On utilise souvent l’auxiliaire «être» avec les verbes qui ont, ou qui peuvent avoir, un objet indirect. Si utilizza sempre l'ausiliare "essere" con i verbi che hanno, o che possono avere, un oggetto indiretto. |
Nous ne sommes jamais sortis. Non siamo mai usciti. Tu n'es pas sortie de la maison. Non sei uscita di casa. Le monde est devenu fou. Il mondo è diventato impazzito. |
«avoir» "avere" |
Il y a des verbes avec un objet indirect qui s'utilisent avec l'auxiliaire «avoir». «habiter, marcher, dormir, nager, parler, pleurer, rire, se reposer, plaisanter, téléphoner, skier, voyager» Ci sono verbi con oggetto indiretto che usano l'ausiliaire "avere". "abitare, camminare, dormire, nuotare, parlare, piangere, ridere, riposare, scherzare, telefonare, sciare, viaggiare" |
Il a habité dans cette maison. Ha abitato in quella casa. Elle a parlé de son enfance. Ha parlato della sua infanzia. Nous avons ri de son erreur. Abbiamo riso del suo errore. |
«être» ou «avoir» "essere" o "avere" |
Quelques verbes utilisent l'auxiliaire «avoir» s'ils sont suivis, ou s'ils peuvent être suivis, d'un objet direct; ils utilisent l'auxiliaire «être» s'ils sont suivis, ou peuvent être suivis d'un objet indirect. Alcuni verbi usano l'ausiliare "avere" se sono seguiti, o possono essere seguiti da un oggetto diretto; usano "essere" se sono seguiti, o possono essere seguiti, dal solo oggetto indiretto. |
Depuis, beaucoup de temps est passé. Da allora è passato tanto tempo. Il a passé deux jours dans cette cave. Ha passato due giorni in questa cantina. |
«pouvoir, devoir, vouloir» "potere, dovere, volere" |
Seuls, ils se conjuguent avec l'auxiliaire «avoir». Avec un autre verbe, ils utilisent l'auxiliaire de ce verbe. Da soli, usano l'ausiliare "avere". Con un altro verbio, usano l'auxiliare di questo verbio. |
Si nous avions pu, nous serions rentrés. Se avessimo potuto, saremmo tornati a casa. Serge a dû rentrer à la maison. Sergio è dovuto tornare a casa. |
La météo Il meteo |
Comme vous voulez. Come vuole. |
Il a plu, il a neigé. È piovuto, è nevicato. Ha piovuto, ha nevicato. |
Auxilaires Ausiliari |
Exemples Esempi |
|
«être» "essere" |
Le participe passé s'accorde en genre et en nombre avec le sujet. Il participio passato si accorda in genere e numero con il soggetto. |
(Marc) Je me suis senti mal à l’aise. (Marco) Mi sono sentito a disagio. (Claire) Je me suis sentie mal à l'aise. (Chiara) Mi sono sentita a disagio. (Claire et Marc) Nous nous sommes sentis mal à l'aise. (Chiara e Marco) Ci siamo sentiti a disagio. |
«avoir» "avere" |
Le participe passé ne s'accorde pas en genre et en nombre avec le sujet. Il participio passato non si accorda in genere e numero con il soggetto |
Jessica a terminé son livre. Jessica ha terminato il suo libro. Les enfants ont trouvé un trésor. I bambini hanno trovato un tesoro. |
«avoir» avec un pronom "avere" con un pronome |
Le participe passé s'accorde en genre et en nombre avec le pronom personnel direct qui précède le verbe. Il participio passato si accorda in genere e numero con il pronome personale che precede il verbio. |
Tu as vu comme ils sont habillés ? Li hai visti come sono vestiti? Cette voiture, où l'avez vous trouvée ? Questa macchina, dove l'avete trovata? |
Participes passés irréguliers Participi passati irregolari |
||
A | allumer, allumé accendere, acceso ouvrir, ouvert aprire, aperto |
Il a allumé la lumière quand il est entré. Ha acceso la luce quando è entrato. |
B | boire, bu bere, bevuto |
Je me sens mieux parce que j'ai bu un peu d'eau. Mi sento meglio perché ho bevuto un po' d'acqua. |
C | demander, demandé chiedere, chiesto fermer, fermé chiudere, chiuso connaître, connu conoscere, conosciuto corriger, corrigé correggere, corretto grandir, grandi crescere, cresciuto cuire, cuit cuocere, cotto |
J'ai demandé une réponse rapide. Ho chiesto una risposta rapida. |
D | décider, décidé decidere, deciso dire, dit dire, detto discuter, discuté discutere, discusso |
Je te répète ce que j’ai déjà dit. Ti ripeto ciò che ho già detto. |
E | exister, existé esistere, esistito exprimer, exprimé esprimere, espresso être, été essere, stato |
il a exprimé un souhait. Ha espresso un desiderio. |
F | faire, fait fare, fatto |
Il a fait de son mieux. Ha fatto del suo meglio. |
L | lire, lu leggere, letto |
Nous avons lu la proposition. Abbiamo letto la proposta. |
M | mettre, mis mettere, messo mourir, mort morire, morto |
Vous avez mis la charrue avant les bœufs. Avete messo il carro davanti ai buoi. |
N | naître, né nascere, nato |
Il est né en 1956. È nato nel 1956. |
O | offrir, offert offrire, offerto |
J'ai offert mes services. Ho offerto la mia collaborazione. |
P | perdre, perdu perdere, perso (perduto) plaire, plu piacere, piaciuto prendre, pris prendere, preso promettre, promis promettere, promesso proposer, proposé proporre, proposto |
J'ai oerdu l'appétit. Ho perso l'appetito. |
R | rendre, rendu rendere, reso rire, ri ridere, riso rester, resté rimanere, rimasto répondre, répondu rispondere, risposto casser, cassé, rompre, rompu rompere, rotto |
Ils ont proposé d'acheter une voiture. Hanno proposto di comprare una macchina. |
S | choisir, choisi scegliere, scelto descendre, descendu scendere, sceso écrire, écrit scrivere, scritto souffrir, souffert soffrire, sofferto éteindre, éteint spegnere, spento dépenser, dépensé spendere, speso arriver, arrivé succedere, successo |
J'ai éteint mon téléphone. Ho spento il telefono. Tu as trop dépensé. Hai speso troppo. Qu'est-ce qui est arrivé ? Che cosa è successo? |
V | voir, vu vedere, visto venir, venu venire, venuto gagner, gagné vincere, vinto vivre, vécu vivere, vissuto |
Qu'est-ce que vous avez vu ? Cosa avete visto? Il a vécu plus de cent ans. Ha vissuto più di cento anni. |